PDF Archive

Easily share your PDF documents with your contacts, on the Web and Social Networks.

Share a file Manage my documents Convert Recover PDF Search Help Contact



boutaghou maya.pdf


Preview of PDF document boutaghou-maya.pdf

Page 1 2 3 456537

Text preview


4

Abréviations et normes utilisées

CC

El cerro de las campanas (1868)

HNL

His Natural Life (1874)

An

Le Monastère de la félicité [Anandamath] (1882)

AA

Al Abbassa ukhtu al Rachid (1906)

Tout au long de notre travail, des concepts poétiques, des noms propres et des noms
de lieu apparaissent transcrits de l’arabe, du sanskrit, et du bengali. Je tiens à préciser
qu’étant donné la pluralité des normes et surtout la difficulté de lisibilité qu’implique
l’utilisation de caractères diacritiques, je m'en suis tenue à la transcription la plus
simplifiée possible (par exemple, je n’ai pas tenu compte des doubles consonnes ou
doubles voyelles en arabe) pour ne pas dérouter les lecteurs non spécialistes.