spanish translation rechungdorje a4.pdf


Preview of PDF document spanish-translation-rechungdorje-a4.pdf

Page 1...4 5 67869

Text preview


—Bendito, ¿cuál es la medida de un eón?
El Bendito dijo:
—Hijo del linaje, escucha. Es como sigue: para hacer una analogía, un hombre
construyó un recinto de doce yóllanas de circunferencia y tres yóllanas de altura, y llenó
completamente este recinto con nada más que semillas de sésamo. Entonces cada vez
que habían pasado mil años, ese hombre arrojaba una sola semilla de sésamo fuera del
recinto que estaba completamente lleno con semillas de sésamo. De tal manera, aun
cuando ese hombre llegara al final de todas esas semillas de sésamo, e incluso cuando
los cimientos y la base del recinto no existieran más, un eón todavía no habría llegado a
su fin.
”Más todavía, Sarva-shura, esto es de la siguiente manera: para hacer una
analogía, hay una montaña de cincuenta yóllanas de profundidad y unas doce yóllanas
de altura. Entonces un hombre construyó una casa en la ladera de esa montaña, y por
largo tiempo, cuando pasaban cien años, este hombre la frotaba una sola vez con un
trapo de muselina de Benares. Por hacer esto, la montaña habría llegado a su fin. Aun
después de esto, todavía un eón no habría llegado a su fin. Sarva-shura, esta es la
medida de un eón.
Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shura, se levantó y se dirigió al
Bendito:
—Bendito, si incluso una dedicatoria produce un gran cúmulo de mérito tal que
el tiempo de vida de una vida feliz puede llegar a ser de ochenta eones, ¿qué necesidad
podría haber de mencionar a alguien que ofrece una cantidad extremadamente grande de
servicio reverente a las enseñanzas del Tathágata?
El Bendito dijo:
—Escucha, hijo del linaje: Si alguien que oye el Sanghata dharma-paryaya
puede tener un tiempo de vida de ochenta y cuatro mil eones, ¿qué necesidad hay de
mencionar a alguien que ha escrito el Sanghata sutra y que lo lee? Sarva-shura, ése
producirá un cúmulo de mérito extremadamente grande.
”Sarva-shura, cualquiera que tiene una mente inspirada con fe pura y hace
postraciones sinceras al Sanghata sutra, recordará sus vidas pasadas por noventa y cinco
eones. Ellos se transformarán en un rey que pondrá en movimiento la rueda por sesenta
eones. Incluso en ese tiempo de vida todos lo apreciarán. Sarva-shura, su muerte no será
ocasionada por armas. Su muerte no será ocasionada por veneno. Ellos no serán
dañados por magia negra. Inclusive al tiempo de morir, ellos verán directamente a
noventa y nueve millones de buddhas y, Sarva-shura, esos buddhas, esos benditos,
dirán a esta persona: ‘Ser sagrado, porque tú has oído el gran Sanghata sutra dharmaparyaya bien explicado, este cúmulo de mérito, por lo tanto, fue creado’. Y esos noventa
y nueve millones de buddhas, de benditos, en sus sistemas de mundos individuales
harán también una predicción.
”Si esto es así, Sarva-shura, ¿qué necesidad hay de mencionar a cualquiera que
oye todo este grandioso Sanghata sutra dharma-paryaya, completa y ampliamente? No
sólo eso, ellos tranquilizarán a esa persona diciendo: ‘No tengas miedo’.
En eso, el bodhisattva, el gran ser Sarva-shura, dijo al Bendito:
—Bendito, cuando yo también escucho el grandioso Sanghata sutra dharmaparyaya, ¿cuánto cúmulo de mérito produciré, Bendito?
El Bendito dijo:
—Sarva-shura, también ese ser sintiente producirá un cúmulo de mérito tan
grande como el mérito del número de buddhas, tathágatas, equivalente a los granos de
arena en el río Ganges.
Él dijo: