spanish translation rechungdorje a4.pdf


Preview of PDF document spanish-translation-rechungdorje-a4.pdf

Page 1...5 6 78969

Text preview


—Bendito, cuando escucho el grandioso Sanghata sutra dharma-paryaya, no
puedo saciarme de él.
El Bendito dijo:
—Sarva-shura, es bueno, muy bueno, que no seas capaz de saciarte de las
enseñanzas del Dharma. Sarva-shura, como yo también soy incapaz de saciarme de las
enseñanzas del Dharma, Sarva-shura, ¿qué necesidad hay de mencionar que los seres
ordinarios no pueden saciarse?
”Sarva-shura, cualquier hijo del linaje o hija del linaje que genera fe en el
Mahayana no irá a migraciones erróneas por miles de eones. Por cinco mil eones ellos
no nacerán como animales. Por doce mil eones no serán mal intencionados. Por
dieciocho mil eones no nacerán entre seres de una región remota. Por veinte mil eones
serán valerosos en dar. Por veinticinco mil eones nacerán en el mundo de los devas. Por
treinta y cinco mil eones se comprometerán en la práctica del celibato. Por cuarenta mil
eones renunciarán a la forma de vida de jefe de familia. Por cincuenta mil eones
sostendrán el Dharma, y por sesenta y cinco mil eones meditarán sobre la conciencia de
la muerte.
”Sarva-shura, ni siquiera el más insignificante karma negativo les ocurrirá a ese
hijo del linaje o esa hija del linaje. Los malvados maras no encontrarán oportunidad con
ellos. No nacerán jamás del vientre de una madre. Sarva-shura, quienes oyen este
dharma-paryaya, no importa donde hayan nacido, por noventa y cinco eones incontables
no caerán en reinos erróneos. Por ocho mil eones retendrán lo que han oído. Por mil
eones abandonarán el matar. Por noventa y nueve mil eones abandonarán decir
mentiras. Por trece mil eones abandonarán el habla divisoria.
”Sarva-shura, seres sintientes que hayan oído este dharma-paryaya son difíciles
de encontrar.
Entonces el bodhisattva, el gran ser Sarva-shura, se levantó, colocó la parte
superior de su hábito sobre uno de sus hombros, puso su rodilla derecha sobre la tierra,
juntó sus palmas y se inclinó ante el Bendito. Él dijo al Bendito:
—Bendito, ¿qué tan grande cantidad de karma negativo producirán aquellos que
rechacen este dharma-paryaya?
El Bendito dijo:
—Sarva-shura, es mucho.
Él dijo:
—Bendito, ¿qué tan grande cantidad de karma negativo producirán esos seres
sintientes?
El Bendito dijo:
—Silencio, Sarva-shura, silencio. No me preguntes sobre la cantidad de karma
negativo. Sarva-shura, comparado con generar mala voluntad hacia tantos tathágatas,
arhats, Buddhas perfectos y completos como granos de arena hay en doce ríos Ganges;
aquellos que menosprecian el Sanghata sutra producirán mucha mayor cantidad de novirtud. Sarva-shura, aquellos que generan mala voluntad hacia el Mahayana también
producirán mucha mayor cantidad de no-virtud que eso. Sarva-shura, esos seres
sintientes están quemados. Verdaderamente están quemados.
Sarva-shura preguntó:
—Bendito, ¿no es posible liberar a estos seres sintientes?
El Bendito dijo:
—Así es, Sarva-shura. Es imposible liberarlos.
”Sarva-shura, es como sigue: para hacer una analogía, si alguien le cortara la
cabeza a un hombre, y esta persona pusiera a su cabeza una cataplasma de miel, azúcar,