PDF Archive

Easily share your PDF documents with your contacts, on the Web and Social Networks.

Share a file Manage my documents Convert Recover PDF Search Help Contact



Selections from the Quran .pdf


Original filename: Selections from the Quran.pdf
Title: Microsoft Word - Selections from the Qur'an.docx

This PDF 1.3 document has been generated by Word / Mac OS X 10.9.2 Quartz PDFContext, and has been sent on pdf-archive.com on 10/07/2017 at 13:16, from IP address 174.51.x.x. The current document download page has been viewed 190 times.
File size: 287 KB (62 pages).
Privacy: public file




Download original PDF file









Document preview


SELECTIONS  FROM  THE  QUR’AN,  SURAHS  1  AND  2  
 
Chapter  1:  
                                                   AL-­‐FATIHA  (THE  OPENING)  
 Total  Verses:  7  Revealed  At:  MAKKA  
——————————————————————————————————
-­‐  
001.001  Y:  In  the  name  of  Allah,  the  Most  Beneficent,  the  Most  Merciful.  
P:  In  the  name  of  Allah,  the  Beneficent,  the  Merciful.  
S:  In  the  name  of  Allah,  the  Beneficent,  the  Merciful.  
001.002  Y:  Praise  be  to  Allah,  the  Cherisher  and  Sustainer  of  the  worlds;  
P:  Praise  be  to  Allah,  Lord  of  the  Worlds,  
S:  All  praise  is  due  to  Allah,  the  Lord  of  the  Worlds.  
001.003  Y:  Most  Gracious,  Most  Merciful;  
P:  The  Beneficent,  the  Merciful.  
S:  The  Beneficent,  the  Merciful.  
001.004  Y:  Master  of  the  Day  of  Judgment.  
P:  Master  of  the  Day  of  Judgment,  
S:  Master  of  the  Day  of  Judgment.  
001.005  Y:  Thee  do  we  worship,  and  Thine  aid  we  seek.  
P:  Thee  (alone)  we  worship;  Thee  (alone)  we  ask  for  help.  

 

1  

S:  Thee  do  we  serve  and  Thee  do  we  beseech  for  help.  
001.006  Y:  Show  us  the  straight  way,  
P:  Show  us  the  straight  path,  
S:  Keep  us  on  the  right  path.  
001.007  Y:  The  way  of  those  on  whom  Thou  hast  bestowed  Thy  Grace,  
those  whose  (portion)  is  not  wrath,  and  who  go  not  astray.  
P:  The  path  of  those  whom  Thou  hast  favoured;  Not  the  (path)  of  those  
who  earn  Thine  anger  nor  of  those  who  go  astray.  
S:  The  path  of  those  upon  whom  Thou  hast  bestowed  favors.  Not  (the  path)  
of  those  upon  whom  Thy  wrath  is  brought  down,  nor  of  those  who  go  
astray.  
——————————————————————————————————
-­‐  
Chapter  2:  
                                                       AL-­‐BAQARA  (THE  COW)  
 Total  Verses:  286  Revealed  At:  MADINA  
——————————————————————————————————
-­‐  
In  the  name  of  Allah,  the  Most  Beneficent,  the  Most  Merciful.  
002.001  Y:  A.L.M.  
P:  Alif.  Lam.  Mim.  
S:  Alif  Lam  Mim.  
002.002  Y:  This  is  the  Book;  in  it  is  guidance  sure,  without  doubt,  to  those  
who  fear  Allah;  

 

2  

P:  This  is  the  Scripture  whereof  there  is  no  doubt,  a  guidance  unto  those  
who  ward  off  (evil).  
S:  This  Book,  there  is  no  doubt  in  it,  is  a  guide  to  those  who  guard  (against  
evil).  
002.003  Y:  Who  believe  in  the  Unseen,  are  steadfast  in  prayer,  and  spend  
out  of  what  We  have  provided  for  them;  
P:  Who  believe  in  the  Unseen,  and  establish  worship,  and  spend  of  that  
We  have  bestowed  upon  them;  
S:  Those  who  believe  in  the  unseen  and  keep  up  prayer  and  spend  out  of  
what  We  have  given  them.  
002.004  Y:  And  who  believe  in  the  Revelation  sent  to  thee,  and  sent  before  
thy  time,  and  (in  their  hearts)  have  the  assurance  of  the  Hereafter.  
P:  And  who  believe  in  that  which  is  revealed  unto  thee  (Muhammad)  and  
that  which  was  revealed  before  thee,  and  are  certain  of  the  Hereafter.  
S:  And  who  believe  in  that  which  has  been  revealed  to  you  and  that  which  
was  revealed  before  you  and  they  are  sure  of  the  hereafter.  
002.005  Y:  They  are  on  (true)  guidance,  from  their  Lord,  and  it  is  these  who  
will  prosper.  
P:  These  depend  on  guidance  from  their  Lord.  These  are  the  successful.  
S:  These  are  on  a  right  course  from  their  Lord  and  these  it  is  that  shall  be  
successful.  
002.006  Y:  As  to  those  who  reject  Faith,  it  is  the  same  to  them  whether  
thou  warn  them  or  do  not  warn  them;  they  will  not  believe.  
P:  As  for  the  Disbelievers,  Whether  thou  warn  them  or  thou  warn  them  not  
it  is  all  one  for  them;  they  believe  not.  
S:  Surely  those  who  disbelieve,  it  being  alike  to  them  whether  you  warn  
them,  or  do  not  warn  them,  will  not  believe.  
 

3  

002.007  Y:  Allah  hath  set  a  seal  on  their  hearts  and  on  their  hearing,  and  on  
their  eyes  is  a  veil;  great  is  the  penalty  they  (incur).  
P:  Allah  hath  sealed  their  hearing  and  their  hearts,  and  on  their  eyes  there  
is  a  covering.  Theirs  will  be  an  awful  doom.  
S:  Allah  has  set  a  seal  upon  their  hearts  and  upon  their  hearing  and  there  is  
a  covering  over  their  eyes,  and  there  is  a  great  punishment  for  them.  
002.008  
Y:  Of  the  people  there  are  some  who  say:  "We  believe  in  Allah  and  the  
Last  Day;"  but  they  do  not  (really)  believe.  
P:  And  of  mankind  are  some  who  say:  We  believe  in  Allah  and  the  Last  
Day,  when  they  believe  not.  
S:  And  there  are  some  people  who  say:  We  believe  in  Allah  and  the  last  day;  
and  they  are  not  at  all  believers.  
002.009  Y:  Fain  would  they  deceive  Allah  and  those  who  believe,  but  they  
only  deceive  themselves,  and  realise  (it)  not!  
P:  They  think  to  beguile  Allah  and  those  who  believe,  and  they  beguile  none  
save  themselves;  but  they  perceive  not.  
S:  They  desire  to  deceive  Allah  and  those  who  believe,  and  they  deceive  
only  themselves  and  they  do  not  perceive.  
002.010  
Y:  In  their  hearts  is  a  disease;  and  Allah  has  increased  their  disease:  
And  grievous  is  the  penalty  they  (incur),  because  they  are  false  (to  
themselves).  
P:  In  their  hearts  is  a  disease,  and  Allah  increaseth  their  disease.  A  painful  
doom  is  theirs  because  they  lie.  
S:  There  is  a  disease  in  their  hearts,  so  Allah  added  to  their  disease  and  they  
shall  have  a  painful  chastisement  because  they  lied.  

 

4  

002.011  
Y:  When  it  is  said  to  them:  "Make  not  mischief  on  the  earth,"  they  say:  
"Why,  we  only  Want  to  make  peace!"  
P:  And  when  it  is  said  unto  them:  Make  not  mischief  in  the  earth,  they  say:  
We  are  peacemakers  only.  
S:  And  when  it  is  said  to  them,  Do  not  make  mischief  in  the  land,  they  say:  
We  are  but  peace-­‐makers.  
002.012  Y:  Of  a  surety,  they  are  the  ones  who  make  mischief,  but  they  
realise  (it)  not.  
P:  Are  not  they  indeed  the  mischief-­‐makers?  But  they  perceive  not.  
S:  Now  surely  they  themselves  are  the  mischief  makers,  but  they  do  not  
perceive.  
002.013  
Y:  When  it  is  said  to  them:  "Believe  as  the  others  believe:"  They  say:  
"Shall  we  believe  as  the  fools  believe?"  Nay,  of  a  surety  they  are  the  
fools,  but  they  do  not  know.  
P:  And  when  it  is  said  unto  them:  believe  as  the  people  believe,  they  say:  
shall  we  believe  as  the  foolish  believe?  are  not  they  indeed  the  foolish?  But  
they  know  not.  
S:  And  when  it  is  said  to  them:  Believe  as  the  people  believe  they  say:  Shall  
we  believe  as  the  fools  believe?  Now  surely  they  themselves  are  the  fools,  
but  they  do  not  know.  
002.014  
Y:  When  they  meet  those  who  believe,  they  say:  "We  believe;"  but  when  
they  are  alone  with  their  evil  ones,  they  say:  "We  are  really  with  you:  
We  (were)  only  jesting."  
P:  And  when  they  fall  in  with  those  who  believe,  they  say:  We  believe;  but  
when  they  go  apart  to  their  devils  they  declare:  Lo!  we  are  with  you;  verily  
we  did  but  mock.  
 

5  

S:  And  when  they  meet  those  who  believe,  they  say:  We  believe;  and  when  
they  are  alone  with  their  Shaitans,  they  say:  Surely  we  are  with  you,  we  
were  only  mocking.  
002.015  Y:  Allah  will  throw  back  their  mockery  on  them,  and  give  them  
rope  in  their  trespasses;  so  they  will  wander  like  blind  ones  (To  and  fro).  
P:  Allah  (Himself)  doth  mock  them,  leaving  them  to  wander  blindly  on  in  
their  contumacy.  
S:  Allah  shall  pay  them  back  their  mockery,  and  He  leaves  them  alone  in  
their  inordinacy,  blindly  wandering  on.  
002.016  Y:  These  are  they  who  have  bartered  Guidance  for  error:  But  their  
traffic  is  profitless,  and  they  have  lost  true  direction,  
P:  These  are  they  who  purchase  error  at  the  price  of  guidance,  so  their  
commerce  doth  not  prosper,  neither  are  they  guided.  
S:  These  are  they  who  buy  error  for  the  right  direction,  so  their  bargain  
shall  bring  no  gain,  nor  are  they  the  followers  of  the  right  direction.  
002.017  Y:  Their  similitude  is  that  of  a  man  who  kindled  a  fire;  when  it  
lighted  all  around  him,  Allah  took  away  their  light  and  left  them  in  utter  
darkness.  So  they  could  not  see.  
P:  Their  likeness  is  as  the  likeness  of  one  who  kindleth  fire,  and  when  it  
sheddeth  its  light  around  him  Allah  taketh  away  their  light  and  leaveth  
them  in  darkness,  where  they  cannot  see,  
S:  Their  parable  is  like  the  parable  of  one  who  kindled  a  fire  but  when  it  had  
illumined  all  around  him,  Allah  took  away  their  light,  and  left  them  in  utter  
darkness—they  do  not  see.  
002.018  Y:  Deaf,  dumb,  and  blind,  they  will  not  return  (to  the  path).  
P:  Deaf,  dumb  and  blind;  and  they  return  not.  
S:  Deaf,  dumb  (and)  blind,  so  they  will  not  turn  back.  

 

6  

002.019  Y:  Or  (another  similitude)  is  that  of  a  rain-­‐laden  cloud  from  the  sky:  
In  it  are  zones  of  darkness,  and  thunder  and  lightning:  They  press  their  
fingers  in  their  ears  to  keep  out  the  stunning  thunder-­‐clap,  the  while  they  
are  in  terror  of  death.  But  Allah  is  ever  round  the  rejecters  of  Faith!  
P:  Or  like  a  rainstorm  from  the  sky,  wherein  is  darkness,  thunder  and  the  
flash  of  lightning.  They  thrust  their  fingers  in  their  ears  by  reason  of  the  
thunder-­‐claps,  for  fear  of  death,  Allah  encompasseth  the  disbelievers  (in  His  
guidance,  His  omniscience  and  His  omnipotence).  
S:  Or  like  abundant  rain  from  the  cloud  in  which  is  utter  darkness  and  
thunder  and  lightning;  they  put  their  fingers  into  their  ears  because  of  the  
thunder  peal,  for  fear  of  death,  and  Allah  encompasses  the  unbelievers.  
002.020  Y:  The  lightning  all  but  snatches  away  their  sight;  every  time  the  
light  (Helps)  them,  they  walk  therein,  and  when  the  darkness  grows  on  
them,  they  stand  still.  And  if  Allah  willed,  He  could  take  away  their  faculty  
of  hearing  and  seeing;  for  Allah  hath  power  over  all  things.  
P:  The  lightning  almost  snatcheth  away  their  sight  from  them.  As  often  as  it  
flasheth  forth  for  them  they  walk  therein,  and  when  it  darkeneth  against  
them  they  stand  still.  If  Allah  willed,  He  could  destroy  their  hearing  and  
their  sight.  Lo!  Allah  is  able  to  do  all  things.  
S:  The  lightning  almost  takes  away  their  sight;  whenever  it  shines  on  them  
they  walk  in  it,  and  when  it  becomes  dark  to  them  they  stand  still;  and  if  
Allah  had  pleased  He  would  certainly  have  taken  away  their  hearing  and  
their  sight;  surely  Allah  has  power  over  all  things.  
002.021  Y:  O  ye  people!  Adore  your  Guardian-­‐Lord,  who  created  you  and  
those  who  came  before  you,  that  ye  may  have  the  chance  to  learn  
righteousness;  
P:  O  mankind!  worship  your  Lord,  Who  hath  created  you  and  those  before  
you,  so  that  ye  may  ward  off  (evil).  
S:  O  men!  serve  your  Lord  Who  created  you  and  those  before  you  so  that  
you  may  guard  (against  evil).  

 

7  

002.022  Y:  Who  has  made  the  earth  your  couch,  and  the  heavens  your  
canopy;  and  sent  down  rain  from  the  heavens;  and  brought  forth  therewith  
Fruits  for  your  sustenance;  then  set  not  up  rivals  unto  Allah  when  ye  know  
(the  truth).  
P:  Who  hath  appointed  the  earth  a  resting-­‐place  for  you,  and  the  sky  a  
canopy;  and  causeth  water  to  pour  down  from  the  sky,  thereby  producing  
fruits  as  food  for  you.  And  do  not  set  up  rivals  to  Allah  when  ye  know  
(better).  
S:  Who  made  the  earth  a  resting  place  for  you  and  the  heaven  a  canopy  and  
(Who)  sends  down  rain  from  the  cloud  then  brings  forth  with  it  subsistence  
for  you  of  the  fruits;  therefore  do  not  set  up  rivals  to  Allah  while  you  know.  
002.023  Y:  And  if  ye  are  in  doubt  as  to  what  We  have  revealed  from  time  to  
time  to  Our  servant,  then  produce  a  Sura  like  thereunto;  and  call  your  
witnesses  or  helpers  (If  there  are  any)  besides  Allah,  if  your  (doubts)  are  
true.  
P:  And  if  ye  are  in  doubt  concerning  that  which  We  reveal  unto  Our  slave  
(Muhammad),  then  produce  a  surah  of  the  like  thereof,  and  call  your  
witness  beside  Allah  if  ye  are  truthful.  
S:  And  if  you  are  in  doubt  as  to  that  which  We  have  revealed  to  Our  
servant,  then  produce  a  Chapter  like  it  and  call  on  your  witnesses  besides  
Allah  if  you  are  truthful.  
002.024  Y:  But  if  ye  cannot-­‐  and  of  a  surety  ye  cannot-­‐  then  fear  the  Fire  
whose  fuel  is  men  and  stones,-­‐  which  is  prepared  for  those  who  reject  
Faith.  
P:  And  if  ye  do  it  not-­‐  and  ye  can  never  do  it  -­‐  then  guard  yourselves  against  
the  Fire  prepared  for  disbelievers,  whose  fuel  is  of  men  and  stones.  
S:  But  if  you  do  (it)  not  and  never  shall  you  do  (it),  then  be  on  your  guard  
against  the  fire  of  which  men  and  stones  are  the  fuel;  it  is  prepared  for  the  
unbelievers.  

 

8  

002.025  Y:  But  give  glad  tidings  to  those  who  believe  and  work  
righteousness,  that  their  portion  is  Gardens,  beneath  which  rivers  flow.  
Every  time  they  are  fed  with  fruits  therefrom,  they  say:  "Why,  this  is  what  
we  were  fed  with  before,"  for  they  are  given  things  in  similitude;  and  they  
have  therein  companions  pure  (and  holy);  and  they  abide  therein  (for  ever).  
P:  And  give  glad  tidings  (O  Muhammad)  unto  those  who  believe  and  do  
good  works;  that  theirs  are  Gardens  underneath  which  rivers  flow;  as  often  
as  they  are  regaled  with  food  of  the  fruit  thereof,  they  say:  this  is  what  was  
given  us  aforetime;  and  it  is  given  to  them  in  resemblance.  There  for  them  
are  pure  companions;  there  forever  they  abide.  
S:  And  convey  good  news  to  those  who  believe  and  do  good  deeds,  that  
they  shall  have  gardens  in  which  rivers  flow;  whenever  they  shall  be  given  a  
portion  of  the  fruit  thereof,  they  shall  say:  This  is  what  was  given  to  us  
before;  and  they  shall  be  given  the  like  of  it,  and  they  shall  have  pure  mates  
in  them,  and  in  them,  they  shall  abide.  
002.026  Y:  Allah  disdains  not  to  use  the  similitude  of  things,  lowest  as  well  
as  highest.  Those  who  believe  know  that  it  is  truth  from  their  Lord;  but  
those  who  reject  Faith  say:  "What  means  Allah  by  this  similitude?"  By  it  He  
causes  many  to  stray,  and  many  He  leads  into  the  right  path;  but  He  causes  
not  to  stray,  except  those  who  forsake  (the  path),-­‐  
P:  Lo!  Allah  disdaineth  not  to  coin  the  similitude  even  of  a  gnat.  Those  who  
believe  know  that  it  is  the  truth  from  their  Lord;  but  those  who  disbelieve  
say:  What  doth  Allah  wish  (to  teach)  by  such  a  similitude?  He  misleadeth  
many  thereby,  and  He  guideth  many  thereby;  and  He  misleadeth  thereby  
only  miscreants;  
S:  Surely  Allah  is  not  ashamed  to  set  forth  any  parable—  (that  of)  a  gnat  or  
any  thing  above  that;  then  as  for  those  who  believe,  they  know  that  it  is  the  
truth  from  their  Lord,  and  as  for  those  who  disbelieve,  they  say:  What  is  it  
that  Allah  means  by  this  parable:  He  causes  many  to  err  by  it  and  many  He  
leads  aright  by  it!  but  He  does  not  cause  to  err  by  it  (any)  except  the  
transgressors,  

 

9  


Related documents


selections from the quran
sh abu qatada
ahyaat ul nasr
the revelation before apocalypse
lawsofallah or lawsofmen
sheikh muqbil on elections


Related keywords