PDF Archive

Easily share your PDF documents with your contacts, on the Web and Social Networks.

Share a file Manage my documents Convert Recover PDF Search Help Contact



tłumacz holenderski .pdf


Original filename: tłumacz holenderski.pdf

This PDF 1.4 document has been generated by Writer / OpenOffice 4.1.3, and has been sent on pdf-archive.com on 24/07/2017 at 16:18, from IP address 109.196.x.x. The current document download page has been viewed 133 times.
File size: 179 KB (1 page).
Privacy: public file




Download original PDF file









Document preview


Tłumacz języków obcych
Tłumacz przysięgły jest to osoba zaufana, która zajmuje się przekładem z języka obcego między
innymi pism procesowych bądź jakiegoś innego rodzaju dokumentów urzędowych. Zadanie takiego
tłumacza polega głównie na opracowaniu
tłumaczenia, niemniej jednak też jego
uwiarygodnienia - jednostki w tym fachu posługują
się specjalnie stworzoną pieczęcią. W każdym
miasteczku możemy znaleźć biuro tłumaczeniowe,
którego wiarygodność potwierdzona jest poprzez
Ministerstwo Sprawiedliwości. W trakcie
poszukiwań tłumacza, możemy zatem korzystać z
specjalnego spisu ,który znajduje się na stronie tego
Ministerstwa. Dając dokumenty do tłumacza lub
potwierdzenia możemy oczywiście być spokojni - te
osoby absolutnie w żaden sposób nie mogą wpłynąć
na ich treść, i pod żadnym pozorem nie mogą
zawartych w nich treści przekazywać innym osobom. Idea tłumacza przysięgłego zakłada, iż jest to
osoba godna zaufania i właśnie tacy z reguły powinni być tłumacze. Zazwyczaj osoby te oprócz
tłumaczenia pod przysięgą zajmują się również tłumaczeniami rekreacyjnymi, natomiast z tego
powodu nie powinno się umniejszać ich zasługom. Polskie prawo nie zabrania takim tłumaczom
przysięgłym tłumaczenia zwykłych treści. Jeżeli posiadamy więc pismo do tłumaczenia szukajmy
tłumaczy również w normalnych biurach tłumaczy, one przeważnie w swojej własnej ofercie usług
także posiadają tego rodzaju usługę. Tłumaczenia przysięgłe dotyczą zasadniczo wszelkich
popularnych języków, poprzez to posiadanie pisma w mało znanym języku nie skreśla naszej szansy
na tłumaczenie - kosmopolityzm a oprócz tego wszelkie możliwości naukowe powodują, że
tłumacze specjalizują się aktualnie też w dialektach, co może być przydatne przy pismach ,które
pochodzą z krajów przykładowo afrykańskich.
Zobacz więcej: Tłumacz polsko holenderski


Document preview tłumacz holenderski.pdf - page 1/1

Related documents


t umacz holenderski
regulamin puchar polski
regulamin konkursu
zasady egzystencji 28 10 2014
email
po yczki pod zastaw likwidujesz uci liw 1539


Related keywords