Search


PDF Archive search engine
Last database update: 03 December at 10:55 - Around 76000 files indexed.


Show results per page

Results for «contacto»:


Total: 200 results - 0.062 seconds

BRETTIS gama MECANIZACION 100%

Póngase en contacto con nosotros para facilitarles ficha técnica completa.

https://www.pdf-archive.com/2012/10/13/brettis-gama-mecanizacion/

13/10/2012 www.pdf-archive.com

BRETTIS gama DEFORMACION 98%

Tixotrópico (su viscosidad disminuye al someterse a esfuerzos por cizallamiento) Pónganse en contacto con nosotros para facilitarles ficha técnica completa.

https://www.pdf-archive.com/2012/10/13/brettis-gama-deformacion/

13/10/2012 www.pdf-archive.com

BRETTIS gama anticorrosivos ANTICORIT 97%

Póngase en contacto con nosotros para facilitarles ficha técnica completa.

https://www.pdf-archive.com/2012/10/13/brettis-gama-anticorrosivos-anticorit/

13/10/2012 www.pdf-archive.com

BRETTIS gama TRATAMIENTO SUPERFICIES 97%

Póngase en contacto con nosotros para facilitarles ficha técnica completa.

https://www.pdf-archive.com/2012/10/13/brettis-gama-tratamiento-superficies/

13/10/2012 www.pdf-archive.com

BRETTIS gama anticongelantes FRICOFIN 96%

Póngase en contacto con nosotros para facilitarles ficha técnica completa.

https://www.pdf-archive.com/2012/10/13/brettis-gama-anticongelantes-fricofin/

13/10/2012 www.pdf-archive.com

BRETTIS gama GRASAS LUBRICANTES 94%

Póngase en contacto con nosotros para facilitarles la ficha técnica completa.

https://www.pdf-archive.com/2012/10/13/brettis-gama-grasas-lubricantes/

13/10/2012 www.pdf-archive.com

BRETTIS gama LUBRICANTES RENOLIN 92%

Póngase en contacto con nosotros para recibir una ficha técnica completa.

https://www.pdf-archive.com/2012/10/13/brettis-gama-lubricantes-renolin/

13/10/2012 www.pdf-archive.com

AvisoPrivacidad Ana Cornejo 92%

enviando un correo electrónico a contacto@anacornejo.com.

https://www.pdf-archive.com/2016/08/01/avisoprivacidad-ana-cornejo/

01/08/2016 www.pdf-archive.com

Presentacion Hovercraft Chile Ltda. 2018 88%

esto genera un cojín de aire, que permite, en principio, moverse sobre cualquier superficie horizontal, como llanuras, sobre el agua, tierra, yerba, nieve, arena, hielo, fangos, pulpas, lodos, sin estar propiamente en contacto con ella.

https://www.pdf-archive.com/2017/09/05/presentacion-hovercraft-chile-ltda-2018/

05/09/2017 www.pdf-archive.com

Recrutamento 88%

Tendo a possibilidade de, em simultâneo, ter contacto direto com os voluntários e voluntárias de sonho que, no terreno, realizam diariamente as tarefas necessárias para criarmos magia nas vidas das crianças, jovens ou idosos com quem trabalhamos, impactando de forma positiva todo o exossistema familiar/institucional que os envolve, e de impulsionar a dinamização dos núcleos locais de voluntariado da Terra dos Sonhos, por forma a que contribuam para a sustentabilidade, e, com isso, façam crescer esta nossa Terra de todos os sonhos.

https://www.pdf-archive.com/2016/12/02/recrutamento/

02/12/2016 www.pdf-archive.com

PROYECTO DE CONVENCIÓN DE CÓMIC 87%

(Ver documento anexo 2) Proyecto Raysa Contacto:

https://www.pdf-archive.com/2013/04/17/proyecto-de-convenci-n-de-c-mic/

17/04/2013 www.pdf-archive.com

entrega2 85%

CANVAS V1.0 Análisis de competencia eBay, MercadoLibre, yapo:

https://www.pdf-archive.com/2015/11/09/entrega2/

09/11/2015 www.pdf-archive.com

InformacionGralBK.PDF 85%

https://mesadeservicios.alsea.com.mx/ CONTACTOS CONTACTO 1 MOISES ALCARAZ DIAZ CEL.

https://www.pdf-archive.com/2018/01/05/informaciongralbk/

05/01/2018 www.pdf-archive.com

NGO Recursos Sheet1 85%

Nombre 1 AlterVida 2 APPG  -­‐  Asociación  de   Paraguayos   Profesionales   Egresados  en  los   Estados  Unidos 3 Asociación  Paraguaya   De  Amas  De  Casa  Y   Consumidores  -­‐   APAM 4 5 6 7 Información  de  Contacto www.altervida.org.py   Itapúa  1372    c/1er  Presidente Tel.

https://www.pdf-archive.com/2014/02/16/ngo-recursos-sheet1/

16/02/2014 www.pdf-archive.com

aeda1516 trabalhosParte1 83%

Qualquer pessoa se pode registar no site OLZ como utilizador, fornecendo o seu endereço de email (que funciona como login), nome, número de contacto (telemóvel) e localização (freguesia, concelho e distrito).

https://www.pdf-archive.com/2015/10/30/aeda1516-trabalhosparte1/

30/10/2015 www.pdf-archive.com

09 PROMO SG Spring ES Euro 82%

conversión directa mm/in, IP54, con contacto esférico accesorio incluido, para medición de espesores y tubos.

https://www.pdf-archive.com/2014/04/08/09-promo-sg-spring-es-euro/

08/04/2014 www.pdf-archive.com

FAQS AmeriCamp Spain 2017 79%

Sólo aceptamos aplicaciones cuya disponibilidad sea antes del 18 de junio de 2017, si no puedes empezar antes de esta fecha, por favor, ponte en contacto con nosotros para ver qué opciones tienes.

https://www.pdf-archive.com/2016/09/28/faqs-americamp-spain-2017/

28/09/2016 www.pdf-archive.com

Curriculum Gualter Ponciano 79%

Curriculum Vitae INFORMAÇÃO PESSOAL Gualter Manuel Esteves Ponciano Rua Professor Correia Araujo, 593 Ent 6 H.21 4200-205 Porto 932 527 285 Email gualterponciano@gmail.com Sexo Masculino Data de nascimento 18/10/1980 Nacionalidade Portuguesa EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL 2015 até presente Gestor comercial Herkavap-Trading, Lda ▪ Prospecção de mercados - Produtos alimentares - Aviões comerciais - Tratamento de lixo e equipamentos de manutenção - Produtos farmacológicos - Pneus e componentes automóveis - Embalagens alimentares - Produtos de higiene e limpeza - Vinhos - Packs festivos ▪ Gestão corrente - Cálculo e elaboração de orçamentos - Criação de facturas pro-formas - Gestão logística - Consulta e implementação de regulamentos de exportação / importação - Organização de transportes e rotas - Estudo de cambios ▪ Formação e primeiros contactos - Geologia e estudo de metais preciosos - Procedimentos legais de transação de produtos de ourivesaria e joalharia - Contacto com procedimentos práticos de comércio em Angola Tipo de empresa ou sector de actividade Comércio Internacional 2014 até presente Consultor importação / exportação (empresa Angolana) Ango-racional, Lda ▪ Prospecção de mercados - Alimentação - Habitações pré-fabricadas - Iluminação pública - Identificadores de gado - Vinhos Página 1 Curriculum Vitae Gualter Manuel Esteves Ponciano ▪ Apoio na gestão - Estruturação da firma - Criação de empresa associada em Portugal - Consulta e implementação de regulamentos de exportação / importação - Angariação e gestão de parceiros na area de logística Tipo de empresa ou sector de actividade Comércio Internacional 2012 - 2017 Manager remunerado de MMORPG The Wrestling Game ▪ Gestão Técnica - Criação e gestão de regras de jogo - Implementação de regras e gestão de infringimentos - Reporte e correcção de bugs - Tradução de todos os componentes do jogo - Ajuda no design visual do jogo - Criação de upgrades e novas vertentes do jogo ▪ Gestão de Clientes - Angariação de clientes - Publicitação do jogo - Monitorização de online chat internacional - Controlo de pagamentos e orçamentos mensais Tipo de empresa ou sector de actividade Jogo Online 2014 Ajudante de Produção Ledability – Indústria ▪ Produção - Assemblagem de campanulas industriais - Embalamento ▪ Gestão de clientes - Angariação de clientes internacionais Tipo de empresa ou sector de actividade Novas Tecnologias 2013 - 2014 Vendedor / Lider de Equipa Ledability – Soluções de Iluminação por Tecnologia LED ▪ Gestão de clientes - Busca e angariação de clientes industriais - Contacto directo com administrações de industrias - Reporte detalhado de pontos de situação - Levantamentos tecnicos de iluminação - Gestão de encomendas - Acompanhamento pós-venda ▪ Gestão de equipa - Controlo de horários - Gestão de procedimentos de vendas - Manutenção e actualização dos pontos de situação - Organização e gestão de roteiros de viagens Tipo de empresa ou sector de actividade Novas Tecnologias Página 2 Curriculum Vitae 2005 - 2015 Gerente Infantário Picolé ▪ Gestão financeira - Controlo de tesouraria - Gestão de recebimentos / facturação - Gestão de stocks / compras - Pagamentos ao Estado / Segurança Social - Fornecedores ▪ Gestão de pessoal - Realização de horários e controlo entradas e saídas - Admissões e despedimentos ▪ Administração - Gestão de procedimentos legais para adquirir alvarás - Manutenção e actualização de metodologias legais exigidas - Estudo de novos metodos de ensino praticados ▪ Gestão de clientes - Admissão de novos clientes - Recepção e socialização com famílias Tipo de empresa ou sector de actividade Berçário/Creche EDUCAÇÃO E FORMAÇÃO 1998 até 2005 Bacharelato Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto ▪ Contabilidade Geral ▪ Contabilidade Financeira ▪ Contabilidade de Gestão ▪ Micro e Macroeconomias ▪ Matematicas aplicadas ▪ Estatistica ▪ Direito Fiscal ▪ Direito Comercial ▪ Ética e deontologia Página 3 Curriculum Vitae Gualter Manuel Esteves Ponciano COMPETÊNCIAS PESSOAIS Língua materna Portuguesa Outras línguas COMPREENDER FALAR ESCREVER Compreensão oral Leitura Interacção oral Produção oral Inglês C2 C2 C2 C2 C2 Espanhol C2 C2 C2 C2 B2 Francês B1 B1 A2 A2 A2 Níveis:

https://www.pdf-archive.com/2017/11/13/curriculum-gualter-ponciano/

13/11/2017 www.pdf-archive.com

Iron Maiden 77%

Fornecer todos os dados pessoais (nome, apelido, data de nascimento, email, morada, contacto telefónico) – que lhe sejam exigidos para participação;

https://www.pdf-archive.com/2015/09/07/iron-maiden-1/

07/09/2015 www.pdf-archive.com

NUEVAS SITUACIONES EN LAS INTERPRETACIONES OFICIALES 2014 77%

NUEVAS SITUACIONES EN LAS INTERPRETACIONES OFICIALES 2014   De aplicación a partir del 1 de noviembre de 2015      ARTÍCULO 12 – Santo entre dos y posesión alterna  12‐15  Situación.  Una  violación  cometida  por  un  equipo  durante  su  saque  de  posesión  alterna  provoca que dicho equipo pierda el saque de posesión alterna.  12‐16  Ejemplo: Durante un saque de posesión alterna:  (a) El jugador que saca, A1, pisa el terreno de juego con el balón en las manos.  (b) A2 extiende sus manos más allá de la línea limítrofe antes de que el balón haya cruzado  la línea limítrofe.  (c) El jugador que saca, A1, tarda más de 5 segundos en soltar el balón.  Interpretación: En todos los casos, el equipo que efectúa el saque comete una violación. Se  concederá el balón a los oponentes para un saque en el lugar del saque original y se cambiará  inmediatamente la dirección de la flecha de alternancia.    ARTICULO 28 – 8 segundos  28‐16  Situación: Después de una violación de 8 segundos, el lugar del saque se determina por la  posición del balón cuando se produjo la violación.  28‐17  Ejemplo: Finaliza la cuenta de 8 segundos para el equipo A y se sanciona la violación cuando:  (a) el equipo A controla el balón en su pista trasera.  (b) el balón está en el aire en un pase de A1 desde su pista trasera a su pista delantera.  Interpretación: El saque del equipo B se administrará en su pista delantera en el lugar más  cercano:  (a) a la posición del balón donde se produjo la violación, excepto directamente detrás del  tablero.  (b) a la línea central.    ARTÍCULO 29/50 – 24 segundos  29/50‐29  Ejemplo: Cuando quedan 17 segundos en el reloj de lanzamiento, A1 lanza el balón en un  tiro a cesto. Cuando el balón está en el aire B2 comete una falta sobre A2. Es la segunda falta  del equipo B en el período. El balón:  (a) entra en la canasta    (b) golpea en el aro pero no entra en la canasta.   Interpretación:   (a) La canasta de A1 es válida y se concede un saque al equipo A desde el lugar más próximo  a donde se cometió la falta con 14 segundos en el reloj de lanzamiento.  (b) Se concede un saque al equipo A desde el lugar más próximo a donde se cometió la falta  con 17 segundos en el reloj de lanzamiento.  ARTÍCULO 30 – Balón devuelto a pista trasera  30‐12  Ejemplo: En el saque desde la línea central tras una falta antideportiva, A1 pasa el balón a  A2. A2 salta por encima de la línea central, agarra el balón con el pie izquierdo en su pista  delantera y con el derecho aún en el aire. Después, coloca el pie derecho en su pista trasera.  Interpretación: Jugada legal. A2 establece el control para su equipo en pista delantera solo  cuando toca la pista delantera con ambos pies.  30‐13  Ejemplo: En un saque desde pista delantera, A1 pasa el balón a A2. A2 salta por encima de  la línea central, agarra el balón con el pie izquierdo en su pista delantera y con el derecho  aún en el aire. Después, coloca el pie derecho en su pista trasera.  Interpretación: A2 ha provocado que el balón vuelva ilegalmente a su pista trasera, puesto  que el jugador A1 que efectúa el saque ya había establecido el control de su equipo en pista  delantera del equipo A.    ARTÍCULO 34 – Falta personal  34‐1  Situación:  Si  un  jugador  en  acción  de  tiro  es  objeto  de  falta,  se  concederán  tiros  libres  independientemente de que el jugador, tras ser objeto de la falta, continúe la acción de tiro  o no.  34‐2  Ejemplo: Durante la acción de tiro, A1 tiene el balón en ambas manos y es objeto de falta  por parte de B1. Tras la falta, A1 pasa el balón a un compañero.    Interpretación: Se conceden 2 o 3 tiros libres a A1.    ARTÍCULO 37 – Falta antideportiva  37‐8  Situación: Un contacto lateral o por detrás del último defensor en un intento por impedir un  contra‐ataque solo se sancionará con falta antideportiva hasta que el atacante comience su  acción  de  tiro.  Sin  embargo,  cualquier  contacto  duro  puede  sancionarse  con  falta  antideportiva en cualquier momento del partido.  37‐9  Ejemplo: Mientras A1 regatea hacia canasta en un contra‐ataque, B1 contacta con él por  detrás.    Interpretación: Debe sancionarse falta antideportiva.  37‐10  Ejemplo: A1 finaliza su contra‐ataque con una acción de tiro cuando B1 impacta con su brazo  desde detrás:  (a) intentando taponar el balón.  (b) con un contacto excesivamente duro.  Interpretación: Debe sancionarse  (a) una falta personal.  (b) una falta antideportiva.     

https://www.pdf-archive.com/2015/10/30/nuevas-situaciones-en-las-interpretaciones-oficiales-2014/

30/10/2015 www.pdf-archive.com

NUEVAS SITUACIONES EN LAS INTERPRETACIONES OFICIALES 2014 77%

FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE BALONCESTO Noviembre de 2015 NUEVAS SITUACIONES EN LAS INTERPRETACIONES OFICIALES 2014   De aplicación a partir del 1 de noviembre de 2015      ARTÍCULO 12 – Santo entre dos y posesión alterna  12‐15  Situación.  Una  violación  cometida  por  un  equipo  durante  su  saque  de  posesión  alterna  provoca que dicho equipo pierda el saque de posesión alterna.  12‐16  Ejemplo: Durante un saque de posesión alterna:  (a) El jugador que saca, A1, pisa el terreno de juego con el balón en las manos.  (b) A2 extiende sus manos más allá de la línea limítrofe antes de que el balón haya cruzado  la línea limítrofe.  (c) El jugador que saca, A1, tarda más de 5 segundos en soltar el balón.  Interpretación: En todos los casos, el equipo que efectúa el saque comete una violación. Se  concederá el balón a los oponentes para un saque en el lugar del saque original y se cambiará  inmediatamente la dirección de la flecha de alternancia.    ARTICULO 28 – 8 segundos  28‐16  Situación: Después de una violación de 8 segundos, el lugar del saque se determina por la  posición del balón cuando se produjo la violación.  28‐17  Ejemplo: Finaliza la cuenta de 8 segundos para el equipo A y se sanciona la violación cuando:  (a) el equipo A controla el balón en su pista trasera.  (b) el balón está en el aire en un pase de A1 desde su pista trasera a su pista delantera.  Interpretación: El saque del equipo B se administrará en su pista delantera en el lugar más  cercano:  (a) a la posición del balón donde se produjo la violación, excepto directamente detrás del  tablero.  (b) a la línea central.    ARTÍCULO 29/50 – 24 segundos  29/50‐29  Ejemplo: Cuando quedan 17 segundos en el reloj de lanzamiento, A1 lanza el balón en un  tiro a cesto. Cuando el balón está en el aire B2 comete una falta sobre A2. Es la segunda falta  del equipo B en el período. El balón:  (a) entra en la canasta    (b) golpea en el aro pero no entra en la canasta.   Interpretación:   (a) La canasta de A1 es válida y se concede un saque al equipo A desde el lugar más próximo  a donde se cometió la falta con 14 segundos en el reloj de lanzamiento.  (b) Se concede un saque al equipo A desde el lugar más próximo a donde se cometió la falta  con 17 segundos en el reloj de lanzamiento.  FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE BALONCESTO Noviembre de 2015 ARTÍCULO 30 – Balón devuelto a pista trasera  30‐12  Ejemplo: En el saque desde la línea central tras una falta antideportiva, A1 pasa el balón a  A2. A2 salta por encima de la línea central, agarra el balón con el pie izquierdo en su pista  delantera y con el derecho aún en el aire. Después, coloca el pie derecho en su pista trasera.  Interpretación: Jugada legal. A2 establece el control para su equipo en pista delantera solo  cuando toca la pista delantera con ambos pies.  30‐13  Ejemplo: En un saque desde pista delantera, A1 pasa el balón a A2. A2 salta por encima de  la línea central, agarra el balón con el pie izquierdo en su pista delantera y con el derecho  aún en el aire. Después, coloca el pie derecho en su pista trasera.  Interpretación: A2 ha provocado que el balón vuelva ilegalmente a su pista trasera, puesto  que el jugador A1 que efectúa el saque ya había establecido el control de su equipo en pista  delantera del equipo A.    ARTÍCULO 34 – Falta personal  34‐1  Situación:  Si  un  jugador  en  acción  de  tiro  es  objeto  de  falta,  se  concederán  tiros  libres  independientemente de que el jugador, tras ser objeto de la falta, continúe la acción de tiro  o no.  34‐2  Ejemplo: Durante la acción de tiro, A1 tiene el balón en ambas manos y es objeto de falta  por parte de B1. Tras la falta, A1 pasa el balón a un compañero.    Interpretación: Se conceden 2 o 3 tiros libres a A1.    ARTÍCULO 37 – Falta antideportiva  37‐8  Situación: Un contacto lateral o por detrás del último defensor en un intento por impedir un  contra‐ataque solo se sancionará con falta antideportiva hasta que el atacante comience su  acción  de  tiro.  Sin  embargo,  cualquier  contacto  duro  puede  sancionarse  con  falta  antideportiva en cualquier momento del partido.  37‐9  Ejemplo: Mientras A1 regatea hacia canasta en un contra‐ataque, B1 contacta con él por  detrás.    Interpretación: Debe sancionarse falta antideportiva.  37‐10  Ejemplo: A1 finaliza su contra‐ataque con una acción de tiro cuando B1 impacta con su brazo  desde detrás:  (a) intentando taponar el balón.  (b) con un contacto excesivamente duro.  Interpretación: Debe sancionarse  (a) una falta personal.  (b) una falta antideportiva.     

https://www.pdf-archive.com/2015/10/30/nuevas-situaciones-en-las-interpretaciones-oficiales-2014-1/

30/10/2015 www.pdf-archive.com

abercorn spanish 77%

SE VENDE Ajente de contacto Peter Duke O Gabriela Duke Info de Contacto:

https://www.pdf-archive.com/2011/02/10/abercorn-spanish/

10/02/2011 www.pdf-archive.com

Archivo PDF 77%

En caso de que no le autoricen presentar exámenes adicionales, se le enviará una notificación vía correo electrónico el 12 de enero de 2018 (verifique en el sistema que sus datos de contacto sean correctos) Para que la inscripción sea válida, deberá presentar este comprobante, y el del pago correspondiente, en la Secretaría de Servicios Escolares del 15 al 19 de enero de 2018.

https://www.pdf-archive.com/2017/12/18/archivo-pdf/

18/12/2017 www.pdf-archive.com