PDF Archive search engine
Last database update: 17 August at 11:24 - Around 76000 files indexed.
- Deca i mladi ometeni u razvoju, - Deca i mladi iz socijalno ugroženih porodica, - D eca i mladi izbeglice i raseljena lica , - Deca i mladi bez roditeljskog staranja (u porodičnom smeštaju) Misija organizacije:
https://www.pdf-archive.com/2014/02/09/prezentacija-2012/
09/02/2014 www.pdf-archive.com
-Deca i mladi ometeni u razvoju, -Deca i mladi iz socijalno ugroženih porodica, -Deca i mladi izbeglice i raseljena lica , -Deca i mladi bez roditeljskog staranja (u porodičnom smeštaju) U pripremnoj fazi 45 dece i mladih učestvovalo je 3 projektne aktivnosti koje su realizovane u toku maja i juna 2009.godine:
https://www.pdf-archive.com/2014/02/09/izvestaj-aktivnosti-udruzenja/
09/02/2014 www.pdf-archive.com
Hladna predjela - Cold starters Svježi sir / Fresh cheese artičoke, mladi špinat, mladi luk, kiselo vrhnje, kore za savijače artichokes, young spinach, spring onion, sour cream, filo dough 50,00Kn Jaja / Eggs divlje šparoge / panceta / hollandaise - wild asparagus / pancetta / hollandaise 65,00Kn Naš vitello tonnato / Our vitello tonnato teletina / tuna / kapare / inćuni / limun / majoneza - veal / tuna / capers / anchovies / lemon / mayonnaise 75,00Kn Sipa / Cuttlefish koromač / slanutak / crvena leća / rikola / čili - fennel / chickpeas / red lentils / rocket leaf / chili 80,00Kn Juhe - Soups Peršin / Parsley gusta juha od peršina / hren - creamy soup / parsley / horseradish 40,00Kn Juneći rep / Oxtail bistra juha od junećeg repa / goveđi jezik - clear oxtail broth / beef tongue 45,00Kn Jadranske kozice / Adriatic prawns bisque od kozica / komorač / kozice - prawn bisque / fennel / prawns 80,00Kn Topla predjela - Warm starters Puž / Snail vinogradarski puževi / šumske gljive / lisnato tijesto - garden snails / forrest mushrooms / puff pastry 60,00Kn Teleće brizle / Veal sweetbreads pistacije / prokulica / cvjetača - pistachio / brussel sprouts / cauliflower 70,00Kn Rakovica / European spider crab ravioli od rakovice / limun / kapari / maslac - european spider crab ravioli / lemon / capers / butter 75,00Kn Guščja jetra / Goose liver koštana srž / medvjeđi luk / mladi luk - bone marrow / wild garlic / spring onion 95,00Kn Glavna jela - Main dishes Palamida / Atlantic bonito grašak / hren / badem / kumin - green peas / horseradish / almond / cumin 120,00Kn Grdobina / Monkfish patliđan / kumin / korijander / rikola / začinsko bilje - eggplant / cumin / coriander / rocket leaf / herbs 165,00Kn Zubatac / Dentex krumpir / poriluk / ikra od pastrve / špinat - potato / leek / trout roe / spinach 180,00Kn Janjetina / Lamb vrganji / janjeća jetra / panceta / mladi luk / maslac / čičoka porcini mushrooms / lamb liver / pancetta / spring onion / butter / jerusalem artichoke 130,00Kn Teletina / Veal teleći kare / crne trube / zrnati senf / tikvice / smrčci / cherry rajčica / vlasac veal entrecôte / black trumpets / mustard / zucchini / morels / cherry tomato / chives 140,00 Kn Pačja prsa / Duck brasts zelene mahune / čvarci / marelice / gin / đumbir / cimet / muškatni oraščić green beans / pork cracklings / apricot / gin / ginger / cinnamon / nutmeg 145,00Kn Dubravkin put Classics Tartar od jadranske tune / Adriatic tuna tartar 75,00Kn Tatarski biftek / Steak tartar 90,00Kn Dnevna ponuda svježe ribe / Daily offer of fresh fish 1 kg - 490,00Kn Škampi / Scampi 1 kg – 750,00 Kn Hrvatski Simmental ribeye steak odležan 30 dana Croatian Simmental ribeye steak 30 days aged 350 g - 135,00Kn 500 g – 195,00Kn Francuski Charolais biftek (250 g) French Charolais beef tenderloin (250 g) 200,00Kn Španjolski Vacca Vecchia ramstek Spanish Vacca Vecchia entrecôte 350 g - 220,00Kn 500 g – 330,00Kn Prilozi / Side dishes 15,00Kn Domaći prženi krumpir / Homemade fried potato Gratinirani krumpir / Potato gratin Blitva i krumpir na dalmatinski / Swiss chard and potato dalmatian st e Pohane tikvice / Deep fried zucchini Povrće sa žara / Grilled vegetables Degustacijski menu / Tasting menu 7 slijedova / 7 courses 375,00 Kn do / until 21.00 h 12 slijedova / 12 courses 525,00 Kn do / until 20.00 h Degustacijski menu molimo odabrati za cijeli stol.
https://www.pdf-archive.com/2016/04/14/menu-04-2016-f11/
14/04/2016 www.pdf-archive.com
Deca i mladi, korisnici programskih aktivnosti navedenih Udruženja sa svojim roditeljima, uživali su u Klub Igraonici "Scena"
https://www.pdf-archive.com/2014/02/09/nova-2014-udru-enje-pravo-gore/
09/02/2014 www.pdf-archive.com
otvoreno za javnost radionica Emina Osmanović učenici studenti mladi oboljeli od karcinoma;
https://www.pdf-archive.com/2015/09/11/program-prvog-festivala-psihologije/
11/09/2015 www.pdf-archive.com
Okru `ni sud Tre bi nje }e se o odre|ivanju pritvora dvojici mladi}a odrediti danas, potvr|eno je ju~e u ovoj pravosudnoj instituciji.
https://www.pdf-archive.com/2011/10/22/26-07-2011/
22/10/2011 www.pdf-archive.com
Maj 2013 Članovi Udruženja Pravo Gore- deca i mladi sa hendikepom i socijalno ugroženi građani (60) dobili su po dva karton jaja- donaciju firme Mikros Union UDRUŽENJE "PRAVO GORE"
https://www.pdf-archive.com/2014/02/09/izvestaj-o-uskrsnjoj-akciji/
09/02/2014 www.pdf-archive.com
Program je napisan okvirno, lahko pride do malih ali pa srednjih sprememb, ampak ker smo mladi in fleksibilni, nas to ne bo motilo.
https://www.pdf-archive.com/2016/04/08/program-ekskurzije-v-basel/
08/04/2016 www.pdf-archive.com
Damir Marjanović, Edin Mehić, Emir Salkić, Almir Badnjević, Tomislav Cvitanušić, Adisa Bolić, Almir Mukača, Dennis Agović, Emina Kadrić, Vedran Peršić, te mladi World Scholars Cup Debate tim koji će nastupiti na finalnom takmičenju na Yale Univerzitetu u novembru ove godine.
https://www.pdf-archive.com/2016/10/11/budite-dio-tedx-iskustva/
11/10/2016 www.pdf-archive.com
predškolska djeca učenici i nastavnici osnovnih i srednjih škola opća populacija mladih (15-30 godina) mladi iz alternativne skrbi studenti volonteri roditelji građani (bez obzira na spol, dob, rasu, nacionalnu, vjersku ili bilo koju drugu pripadnost) poduzetnici, udruge i inicijative građana jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave javne ustanove i institucije predstavnici medija 3.
https://www.pdf-archive.com/2016/06/21/godi-nji-izvje-taj-2015-cinaz/
21/06/2016 www.pdf-archive.com
Naš mladi i ambiciozni tim ima dugogodišnje iskustvo u gore navedenim područjima.
https://www.pdf-archive.com/2011/12/03/antares-sustavi/
03/12/2011 www.pdf-archive.com
Na podruiju grada Slatine nema nikakve ianse da se mladi ioujek zaposli.
https://www.pdf-archive.com/2017/03/24/kozicki-glasnik-1/
24/03/2017 www.pdf-archive.com
Ne volim ni#ta #to vole mladi.
https://www.pdf-archive.com/2012/01/11/nosonja/
11/01/2012 www.pdf-archive.com
Naš OPG čine uglavnom mladi poljoprivrednici koji su donijeli hrabru odluku upustiti se u poljoprivrednu proizvodnju.
https://www.pdf-archive.com/2016/06/15/katalog-proizvoda-opg-mcf-2016-dk/
15/06/2016 www.pdf-archive.com
srbočetnička banda koja je pobjegla iz grada prema svojim srpskim selima (Krnjak ,Vojnić, Vrginmost, itd ...), zadojeni nacionalnom mržnjom pokušali su se vratiti u grad na četiri rijeke, ne računajući da na Slunjskim brdima i južnom prilazu grada ima šaka golobradih mladića u trapericama i tenisicama s velikim domoljubljem u srcu i većinom trofejnim oružjem u ruci.
https://www.pdf-archive.com/2016/09/28/dragovoljci-bilten/
28/09/2016 www.pdf-archive.com
koliiina uroda zernlje koji put ne odgovara onolte n'tudnom poslu, Sto ga valja obaviti Znam, isto tako, da na racl na zcmlji poznaje nemale teskoic Dijelomjc izgubio na vrijednost, a mladi su se naraStaji joi prij e ruta oprcdij elili za Zivot u gradu, paj e I elik broj sela gotovo ostao bez stanovnika Ne i gubite pouztlanje in.rajtc na umu kako ste s\ ojim teZadkim poslom s\.akodnevno suradnici Boga stvodtelja.
https://www.pdf-archive.com/2017/03/24/kozicki-glasnik-4/
24/03/2017 www.pdf-archive.com
Mladi pijanist Antun B laievi6 izveo j e Bnbmsov Madarskiples br 5, anastupilaje ipjevaika skupinaKUD-a Slavonac iz Sladojevaca.
https://www.pdf-archive.com/2017/03/24/kozicki-glasnik-3/
24/03/2017 www.pdf-archive.com
Marijana Nola 6+ Kazališnu udrugu za djecu Virko vodi poznati dramski pisac i scenarist iz Šibenika Sergej Mioč, a mladi glumci Virka redovito bivaju nagrađivani za svoj rad na raznim festivalima.
https://www.pdf-archive.com/2011/07/06/predstave/
06/07/2011 www.pdf-archive.com
mladi filmski ustvarjalci naše generacije se večinoma ukvarjajo prav s kratkim filmom, nimajo pa spodbude in priložnosti, da bi svoje delo pokazali širši javnosti, o njem razpravljali in s tem napredovali.
https://www.pdf-archive.com/2016/05/21/fekkcatalog2015/
21/05/2016 www.pdf-archive.com
Njega je nesre}a sna{la jo{ kao mladi}a, prije punih 57 godina.
https://www.pdf-archive.com/2011/10/22/ivo-i-ana-bari-i/
22/10/2011 www.pdf-archive.com
Na nekoliko stotina metara od ciqa u tr~awu }e mu se pridru`iti mladi vaqevski atleti~ari, u~enici i zainteresovani rekreativci.
https://www.pdf-archive.com/2016/11/06/3523nap05/
06/11/2016 www.pdf-archive.com
U isto to vrijeme, nogometni su casualci jedna od najvaænijih supkultura mladih na otoku, a jedan od najpopularnijih fanzina koji progovara o terrace casual pokretu zove se Boy’s Own, kojeg ureuju tada mladi Chelsea casualac, a danas poznati DJ Terry Farley i njegov kolega Andrew Weatherall.
https://www.pdf-archive.com/2015/02/16/plur-12-crop/
16/02/2015 www.pdf-archive.com
Party je neto posebno, drugaèije, izvan ostatka ivota, mjesto gdje se susreæu novi ljudi novi ljudi i plee plee plee Podvojene stvari Stara je fama da svi idu na party zbog droge, pogotovo mladi.
https://www.pdf-archive.com/2015/02/16/plur-7-8/
16/02/2015 www.pdf-archive.com
Mladi su se zabavljali na taj naèin, ili na rock koncerte i droga je bila oko njih, isto kao i danas, uz jedinu razliku da je dananja populacija ljudi moda za nijansu mlaða.
https://www.pdf-archive.com/2015/02/16/plur-1/
16/02/2015 www.pdf-archive.com