PDF Archive

Easily share your PDF documents with your contacts, on the Web and Social Networks.

Share a file Manage my documents Convert Recover PDF Search Help Contact


PDF Archive search engine
Last database update: 22 September at 04:30 - Around 220000 files indexed.

Show results per page

Results for «translator»:

Total: 2000 results - 0.039 seconds

http- ghimiresandip com np 100%

plagiarism in translation - Advertisment - Translation २०७५ मंिसर १२, बुधबार १२:१७ Language Machine Translation admin - How to work as a translator?


02/12/2018 www.pdf-archive.com

Spanish Translation Services 99%

WorldAccess uses translator cells in different language pairs, DTP and website development to serve your needs better.


10/10/2014 www.pdf-archive.com

Translation Services 99%

Even though a self-employed translator employed by two pennies a sentence and also promising that a biased turn around might appear very attractive, but normally you are going to likely be paying to get the abysmal, un-proofread translation.


30/11/2018 www.pdf-archive.com

Translingua conference programme (1) 99%

The translator's choice and the reader's reception SESSION C:


10/07/2015 www.pdf-archive.com

Translation Services 98%

Some elect to get a web-based translator who's really a normal worker.


01/01/2019 www.pdf-archive.com

Translation Agency 98%

Speech Translation Service providers that hire nonnative translators can offer you their companies to get an inferior price tag, however, an indigenous translator will probably soon be far more proficient at seeing errors inside the communicating that could badly impediment the firm' surgeries.


01/05/2019 www.pdf-archive.com

CGV anglais 98%

        General Terms of Business for Commissioned Translation Work     These Terms of Business set out the conditions upon which Trëma Translations will accept work from clients.    1. Definitions  In the following terms of business, the Translator means:    Gaëlle Gagné  Trëma Translations  117 B rue Charles Duflos  92270 Bois‐Colombes (France)    The Client means:    name  address  (country)    2. Copyright  The  Client  warrants  to  the  Translator  that  the  Client  has  full  right,  power  and  authority to have the material translated, and that the translation of the material  by the Translator will not result in the infringement of any existing copyright. The  Client  agrees  to  indemnify  and  save  harmless  the  Translator  against  any  claim,  action, loss or damage incurred by the Translator as a result of any breach of this  warranty.     Translations  are  protected  works  under  the  Berne  Convention  and  may  not  be  reproduced  or  otherwise  used  in  breach  of  the  Translator’s  copyright.  The  Translator  hereby  assigns  his  copyright  in  the  work  contemplated  herein  to  the  Client,  but  such  assignment  is  conditional  upon  the  Translator  having  received  full payment for services rendered, in accordance with the fee quotation for the  work and these terms of business.     3. Confidentiality  The Translator undertakes to treat any information acquired in the course of the  work  as  a  professional  secret  and  shall  never  disclose  such  information  to  any  third party.     4. Client’s amendments  to source text  Any modifications or additions to the text to be translated or any revision by the  Client to the text to be translated once the work of translation has begun shall be  counted as additional work and invoiced at the agreed rate.     5. Cancellation of the  work    If the request for translation is cancelled while the contract is being performed,  the Client will pay a cancellation fee of XXX plus compensation at the agreed rate  to  the  Translator  for  the  work  already  performed,  up  to  a  maximum  amount  equivalent to the total contract value.           Trëma Translations address of your company goes here (France) | www.trematranslations.com | info@trematranslations.com | +33 600 00 00 00 Nº SIREN :


24/07/2017 www.pdf-archive.com

Comments 98%

2016. 9. 5.


04/09/2016 www.pdf-archive.com

Traducta English to Spanish Translation 98%

Although it could show up that native Spanish speakers would have the upper hand, this may be false, because a perfect Spanish translator is not born, they are made through years of disciplined practice and study.


25/10/2016 www.pdf-archive.com

Certified Translation Amman.PDF 98%

You could also simply enter the text into an online, automated translator, but the results you get are typically anything but accurate.


11/09/2016 www.pdf-archive.com

Strauss08 02 12 97%

In its more nuanced form this is often stated, “As literal as possible, as free as necessary.” In other words, the translator stays with one-to-one correspondence until is it necessary to alter this for the sake of meaning.


30/07/2012 www.pdf-archive.com

legal translations 97%

On the flip side the translator risks their entire reputation each and every time they perform a translation.


10/08/2016 www.pdf-archive.com

Translation Services Agency Singapore 97%

This means that in particularly sensitive business transactions, our company will be able to provide an experienced translator with not only the linguistic skills required to communicate in the appropriate tone and style that suits the clients needs, but also the relevant cultural knowledge to ensure everything runs smoothly.


22/07/2016 www.pdf-archive.com

Professional Translation Services in India 97%

Professional Translation Services in India We employ the best and suitable translator as per the client’s requirement we have a huge network of translators across the country that understand the clients requirement and provide the optimum solution.


29/06/2016 www.pdf-archive.com