Search


PDF Archive search engine
Last database update: 18 April at 23:11 - Around 76000 files indexed.


Show results per page

Results for «translator»:


Total: 1000 results - 0.059 seconds

Translingua conference programme (1) 100%

The translator's choice and the reader's reception SESSION C:

https://www.pdf-archive.com/2015/07/10/translingua-conference-programme-1/

10/07/2015 www.pdf-archive.com

CGV anglais 99%

        General Terms of Business for Commissioned Translation Work     These Terms of Business set out the conditions upon which Trëma Translations will accept work from clients.    1. Definitions  In the following terms of business, the Translator means:    Gaëlle Gagné  Trëma Translations  117 B rue Charles Duflos  92270 Bois‐Colombes (France)    The Client means:    name  address  (country)    2. Copyright  The  Client  warrants  to  the  Translator  that  the  Client  has  full  right,  power  and  authority to have the material translated, and that the translation of the material  by the Translator will not result in the infringement of any existing copyright. The  Client  agrees  to  indemnify  and  save  harmless  the  Translator  against  any  claim,  action, loss or damage incurred by the Translator as a result of any breach of this  warranty.     Translations  are  protected  works  under  the  Berne  Convention  and  may  not  be  reproduced  or  otherwise  used  in  breach  of  the  Translator’s  copyright.  The  Translator  hereby  assigns  his  copyright  in  the  work  contemplated  herein  to  the  Client,  but  such  assignment  is  conditional  upon  the  Translator  having  received  full payment for services rendered, in accordance with the fee quotation for the  work and these terms of business.     3. Confidentiality  The Translator undertakes to treat any information acquired in the course of the  work  as  a  professional  secret  and  shall  never  disclose  such  information  to  any  third party.     4. Client’s amendments  to source text  Any modifications or additions to the text to be translated or any revision by the  Client to the text to be translated once the work of translation has begun shall be  counted as additional work and invoiced at the agreed rate.     5. Cancellation of the  work    If the request for translation is cancelled while the contract is being performed,  the Client will pay a cancellation fee of XXX plus compensation at the agreed rate  to  the  Translator  for  the  work  already  performed,  up  to  a  maximum  amount  equivalent to the total contract value.           Trëma Translations address of your company goes here (France) | www.trematranslations.com | info@trematranslations.com | +33 600 00 00 00 Nº SIREN :

https://www.pdf-archive.com/2017/07/24/cgv-anglais/

24/07/2017 www.pdf-archive.com

Translation Comittee notes 97%

A translator may be able to mirror the literal rendering of the original language in some passages, but this must be done very carefully.

https://www.pdf-archive.com/2016/08/12/translation-comittee-notes/

12/08/2016 www.pdf-archive.com

CV En FabianoCosta 2016 97%

Fabiano Morais da Costa Independent translator and proofreader Résumé – March 2016 Fabiano Morais da Costa Brazilian independent translator and proofreader 10+ years of translation/proofreading experience Languages Mother tongue:

https://www.pdf-archive.com/2016/03/15/cv-en-fabianocosta-2016/

15/03/2016 www.pdf-archive.com

jakelinesouzaCV 97%

Jakeline Souza Brazilian Translator and Proofreader ABOUT With more than three years of written translation experience, I believe I would be a great and reliable solution for your demands.

https://www.pdf-archive.com/2018/04/25/jakelinesouzacv/

25/04/2018 www.pdf-archive.com

CV En Fabiano 2014 96%

Fabiano Morais da Costa Independent translator and proofreader Résumé – August 2014 Fabiano Morais da Costa Brazilian independent translator and proofreader 10+ years of translation experience Languages Mother tongue:

https://www.pdf-archive.com/2014/08/26/cv-en-fabiano-2014/

26/08/2014 www.pdf-archive.com

CV En FabianoCosta 2015 96%

Fabiano Morais da Costa Independent translator and proofreader Résumé – April 2015 Fabiano Morais da Costa Brazilian independent translator and proofreader 10+ years of translation/proofreading experience Languages Mother tongue:

https://www.pdf-archive.com/2015/04/02/cv-en-fabianocosta-2015/

02/04/2015 www.pdf-archive.com

CGV anglais 96%

The Translator: By (name):

https://www.pdf-archive.com/2017/07/24/cgv-anglais-1/

24/07/2017 www.pdf-archive.com

Evaluation Report Burning Bright 93%

Translation of a section of the script from English to BSL (British Sign Language), and filming of BSL translator Philippa Merricks signing each unit to camera (to be later burned onto DVD for use during rehearsals);

https://www.pdf-archive.com/2013/06/24/evaluation-report-burning-bright/

24/06/2013 www.pdf-archive.com

JoannaKochanowskaResume 90%

Experienced Japanese-Polish-English Translator.

https://www.pdf-archive.com/2015/01/20/joannakochanowskaresume/

20/01/2015 www.pdf-archive.com