Brazil document part 1 12 16 suze .pdf

File information


Original filename: Brazil document part 1 12-16-suze.pdf
Title: Microsoft Word - Brazil document part 1 12-16-suze.docx
Author: Suzanne Denson

This PDF 1.3 document has been generated by Word / Mac OS X 10.7.5 Quartz PDFContext, and has been sent on pdf-archive.com on 22/10/2016 at 04:06, from IP address 108.222.x.x. The current document download page has been viewed 1127 times.
File size: 21.5 MB (30 pages).
Privacy: public file


Download original PDF file


Brazil document part 1 12-16-suze.pdf (PDF, 21.5 MB)


Share on social networks



Link to this file download page



Document preview


Welcome
to
Anã
 

1  

Contents
Welcome to Anã
Welcome letter from Dona Odelia
History of Anã
Maps of the Town/ Surrounding area
Historical Information
Local Enterprises
The Fish Farm and Fish food factory
Stingless Bees
Water Filter
The nursery of Anã
Living pharmacy
Visual Dictionary
Customs/ Festivals
Community Boat Information hours/contacts
Contact Information
 

 

2  

Conteúdo
 

Bem-vindo a Anã
Carta de boas vindas de Dona Ogela
História de Anã
Mapas da Cidade / área torno
Informações Históricas
Empresas locais
- A Piscicultura e Fábrica de Ração
- As abelhas sem ferrão
-Filtro de água
- O viveiro de Anã
- Farmácia Viva
Dicionário Visual
Aduaneiras / Eventos
Informações Comunidade Boat horas / contatos
Informações de contato
 

 

3  

Welcome Letter
from Dona Odila
Carta de boas vindas
de Dona Odila

 

4  

History of Anã
Histórico
Informações sobre a origem do nome de Anã

 

5  

My Origin
I am the author. I was born on June 14,1967. I am the son of the Godinho
family which is the family whose name Godinho was established in Anã’s
beginnings. Ivo Godinho, the father of Jose Francisco Godinho, the father
of Mariana Godinho, who was Pedro Godinho 's mother, who is the father
of Raimundo Inácio Lopes Godinho.

Population
Year

1959 1969 1979 1989 1999

Families

11

15

29

45

53

People

49

91

160

240

324

 

The first habitants have a couple of different origins.
Mary was of indigenous origin, and her husband was English. The couple
came to place of origin, located near the mouth of the lake, to which they
gave the name of Mangal. This happened in the nineteenth century.
Shortly thereafter Ivo Godinho was born. He married Severine, and had
six children: Sprinklers Godinho, Vital Manoel Godinho, Francisco José
Godinho, Maria Balbina Godinho, Silvinha Godinho Godinho and Lydian.
Later, other residents came and settled in the following places:
Dina at a place called Din; John Mangala in Gravel; Veronica dos Santos
and Teófila in Hero; Francisca in Chica; etc.
 
 

6  

Minha Originalidade
Nasci a 14 de Junho de 1967. Sou filho de uma família, cujo nome Godinho
se estabelece em todos os meus primóridos.
Ivo Godinho, foi pai de José Francisco Godinho, que foi pai de Mariana
Godinho, que foi mãe de Pedro Godinho, que é o pai de Raimundo Inácio
Lopes Godinho, que sou eu autor.

População
Anos

 

1959 1969 1979 1989 1999

Famílias

11

15

29

45

53

Pessoas

49

91

160

240

324

Os Primeiros Habitantes

Os primeiros habitants trata-se de um casal de origem diferente.
Aniceta Maria era de origem indígena, e o seu esposo portuguêse. O casal
veio de lugar, de origem desconhecidda, localizou-se nas proximidades da
boca do lago, ao qual deram-Ihe o nome de Mangal. Isso aconteceu no
século XIX.
Pouco tempo depois nasceu Ivo Godinho, o mesmo casou-se com Severina,
e tiveram seis filhos: Incêncio Godinho, Manoel Vital Godinho, José
Francisco Godinho, Maria Balbina Godinho, Silvinha Godinho e Lídio
Godinho.
Posteriormente outros moradores vieram, fixaram-se nos seguintes lugares:
Dina, no lugar chamado Dina; João Mangala, no Pedregulho; Verônica dos
Santos e Teófila, no Heró; Francisca na Chica; etc.
 

7  

The Origin of the Name of the Town
The place had no fixed name. It was written as: Anna, Anã and Anan. This
is because of a charmed being, which he had the appearance of a bull.
According to the ancestors, he lived in the mouth of the lake beneath a large
stone, which due to weather changes, has been covered with sand. His name
was Moana .
On June 02, 1856, José Francisco Godinho was the one who determined the
Anã’s name, by signing a plot of land.

The First Club to Exist
From the 50s to 60s, there was a sports club, the name was Baron of Rio
Branco. The players included : Luiz Lobo, Old Pau, Pipira, Lacrau,
Cambéua, Plato, fall, Zé Godinho, Duca, Tacacá, Santino, Antonio Sena,
and Antonio Pereira.
The first party was held at the house of Mr. Manoel Cardoso.
At that time the following rules were not taken into account: description,
rematches, etc. Whenever a team was invited, others in the community
joined their celebrations. The owner of the club took care of all expenses
for the feast for the team.

 

8  

Origem Do Nome Da Vila
O lugar não tinha nome fixo, era escrito da seguinte forma: Anná, Anã e
Anan. Isso por motivo de um ser denominado encantado, cujo este tinha
aparência de um touro, que Segundo os antepassados, ele morava na boca
do lago em baixo de um grande pedra, que devido às mudanças do tempo, já
foi coberta por areias, e o seu nome era Moanã.
Em 06 de 02 de 1856, José Francisco Godinho foi quem determinou o nome
Anã, ao cadastrar um lote de terra.

O Primeiro Clube A Existir
Na década de 50 a 60, havia-se um clube esportivo, o nome era Barão do
Rio Branco, e dos jogadores, eram os seguintes nomes:
Luiz Lobo, Pau Velho, Pipira, Lacrau, Cambéua, Plato, Cáio, Zé Godinho,
Duca, Tacacá, Santino, Antonio Sena, e Antônio Pereira.
A primeira festa foi realizada na casa do Sr. Manoel Cardoso.
Nesse tempo não era levado em conta as seguintes regras: Inscrição,
revanche etc. Sempre que um time quando convidava outro para participar
de suas comemorações, o dono da festa tomava sobre se, todas as despesas.

 

9  


Related documents


st anthony s annual report 2012
2 reserva para familias com idoso respons vel
regulamento 2017
ranking analg mar o 2012 categorias
1417542699689 certificado 00085871 r1
divulgacaoresultadoprovadeconhecimentosordemalfa

Link to this page


Permanent link

Use the permanent link to the download page to share your document on Facebook, Twitter, LinkedIn, or directly with a contact by e-Mail, Messenger, Whatsapp, Line..

Short link

Use the short link to share your document on Twitter or by text message (SMS)

HTML Code

Copy the following HTML code to share your document on a Website or Blog

QR Code

QR Code link to PDF file Brazil document part 1 12-16-suze.pdf