This PDF 1.6 document has been generated by / Acrobat Distiller 10.1.8 (Windows), and has been sent on pdf-archive.com on 07/11/2016 at 12:22, from IP address 82.89.x.x.
The current document download page has been viewed 873 times.
File size: 68.84 MB (966 pages).
Privacy: public file
1ère DATE D’EDITION - 1st DATUM AUSGABE
1ra FECHA EDICION - 1st DATE PUBLICATION
1a DATA DI PUBBLICAZIONE
BP 249 Z.I.
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE
TEL : 02 40 09 10 11
REF : CD 647100
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N° : 908 288
ET POUR - UND FUR
Y PARA - AND FOR - E PER
N° :
907 819 - 907 856
908 082 - 908 287
CATALOGUE PIECES
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
05 / 2012
OBSERVATION
BEMERKUNG
OBSERVACION
OBSERVATION
OSSERVAZIONI
INFORMATION CATALOGUE
KATALOG AUSKUNFT
INFORMACION CATALOGO
CATALOGUE INFORMATION
INFORMAZIONI CATALOGO
DATE D’EDITION
DATUM AUSGABE
FECHA EDITION
DATE PUBLICATION
DATA DI PUBBLICAZIONE
IC 712
05 / 2012
1ère ÉDITION - 1st AUSGABE
1ra EDICIÓN - 1st PUBLICATION
1a EDIZIONE
IC 762
11 / 2012
MISE À JOUR - ÜBERARBEITUNG
ACTUALIZACIÓN - UPDATE
AGGIORNAMENTO
IC 816
05 / 2013
MISE À JOUR - ÜBERARBEITUNG
ACTUALIZACIÓN - UPDATE
AGGIORNAMENTO
IC 864
06 / 2014
MISE À JOUR - ÜBERARBEITUNG
ACTUALIZACIÓN - UPDATE
AGGIORNAMENTO
CATALOGUE PIÈCES INTERACTIF
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE
84
2
33
85
ARA
7
6
14
N
49
17
4
10
11
7
47
48
86
91
65
62
45
63
8
9
51
45
70
76
75
74
45
80
47
48
43
52
32
34
31
82
45
68
69
33
90
85
25
ARA
33
89
45
54
81
68
45
69
90
87
I
RE
REP
N
DE
ACIO
ATZ PAR
RE
7
6
14
49
17
4
2
10
11
45
21
20
33
89
73
71
71
72
I
51
45
70
76
75
14
45
80
REP
N
DE
ACIO
ATZ R
REPA
49
17
1,6 mm
10 mm
50
1,5 mm
6 mm
2,2 mm
15,3 mm
1,1 mm
8,6 mm
2,2 mm
11,3 mm
69
43
1,6 mm
18,7 mm
48
45
69
2
21
20
1,5 mm
6 mm
45
2,2 mm
15,3 mm
54
1,6 mm
10 mm
6
9
62
64
45
38
45
1,1 mm
8,6 mm
50
69
43
48
82
45
68
69
1,6 mm
12 mm
1,6 mm
18,7 mm
1
79
45
78
45
69
1,6 mm
10 mm
13
12
14
45
80
48
50
40
40
41
42
22
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
23
26
56
57
44
46
45
47
43
58
21
66
24
63
67
59
60
61
36
25
8 mm
65
37
38
62
50
64
31
48
49
79
33
77
45
92
81
68
1,5 mm
9 mm
54
1,6 mm
10 mm
50
1,5 mm
6 mm
2,2 mm
15,3 mm
1,1 mm
8,6 mm
52
32
34
35
51
53
54
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
2,2 mm
11,3 mm
69
MLT 742 Turbo S.4-E3
MLT 1035 L Turbo LSU S.4-E3
1,6 mm
12 mm
43
1,6 mm
18,7 mm
48
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 630 / 731 Turbo S.D-E3
MLT 634 / 731 Turbo LSU S.D-E3
04 / 03 / 08
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
8 AA 578
69
68
67
1
33
1
2
9
66
3
2
21
48
47
6
3
03 / 06 / 05
25 / 02 / 08
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO A MANO
HANDBRAKE
FRENO DE MANO
6 BA 122
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
2
3
4
4
5
5
6
7
1
10
11
8
10
9
P. A . O. i l l u s
ALLER
RETOUR
11
23 / 07 / 04
29
36
62
31
36
63
33
35
40
41
41
42
42
43
36
18
19
34
40
8
9
44
14
29
30
28
35
37
7
3
5
14
22
70
39
15
P. A . O . i l l u s
13
49
10
11
5
33
23
49
50
5
4
12
14
7
4
20
21
4
15
57
6
13
55
53
32
13
8 AB 933
17
16
52
8 AB 933
9
P. A . O . i l l u s .
10
57
56
10
17
2
51
20
3
11
16
3
8 AA 386
12
15
6
18
8
65
8 AB 933
11
19
1,6 mm
18,7 mm
48
19
20
17
18
49
8 AB 933
8
1,6 mm
12 mm
43
15
16
39
10 AA ---
3
12
1,1 mm
8,6 mm
50
2,2 mm
11,3 mm
69
55
67
45
68
69
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
273 980 mod
2,2 mm
15,3 mm
54
81
68
30
43
52
04 / 03 / 08
7
45
68
69
90
8 AA 577
77
6 BA 122
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2,2 mm
11,3 mm
45
69
27
28
29
11
7
66
37
45
58
43
45
8
9
10
8
9
45
71
71
72
73
51
45
70
76
75
74
SIEGE
SITZ
ASIENTO
SEAT
SEDILE
1
8 mm
1,5 mm
6 mm
5
3
10 BA 335
8
9
74
04 / 03 / 08
8 AA 386
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
10 AA ---
03 / 03 / 08
65
37
53 45
54
45
63
79
90
37
45
PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN- GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI
4
2
1
44
45
8 mm
77
43
52
90
64
45
43 46
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
81
68
45
80
38
45
78
61
51
23
22
18
19
P. A . O . i l l u s
45
78
76
75
82
45
68
69
1,6 mm
12 mm
45
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
82
45
68
69
51
45
70
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
2
45
29
5
16
10
11
47
48
10 AA ---
58
43
8
9
58
43
59
42
43
50
28
4
15
13
67
45
68
69
43
52
30
45
57
45
RE
7
6
66
10 BA 334
74
44
45
59
44
24
TION
ESSA TURS
DE
NEC RA
IO
REPA
ESAR
NEC AIR KIT
REP
68
69
43 46
74
ARA
65
45
62
45
63
8
9
25
87
2
1
90
85
64
30
53 45
54
67
45
68
69
10 BA 308
6 BB 182
60
35
88
33
86
91
23
22
18
19
44
45
31
84
92
45
51
29
5
16
15
13
47
48
28
ESSA TURS
DE
NEC RA
IO
REPA
ESAR T
NEC IR KI
REPA
66
68
69
43 46
74
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE
32
34
61
59
42
43
50
45
71
71
72
73
2
1
74
03 / 03 / 08
59
44
24
TION
65
62
45
63
79
77
45
78
6 BA 243
60
35
88
84
64
37
53 45
54
29
21
20
8 mm
10
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE
86
91
49
2
45
51
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
23 / 07 / 04
92
42
45
23
22
18
19
5
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
11
9
6 BA 242
59
59
44
43
50
17
4
16
10
11
10 AA ---
58
43
8
14
61
33
89
28
15
13
67
45
68
69
30
45
57
45
74
11
7
6
66
10 BA 332
1
10
45
68
69
71
71
72
73
43 46
44
45
90
24
25
ION
ARAT
EP
R
ION
DE
C
IRE A TZ ARA
ESSATURS REP
NEC RA
O DE
I
REPA
ESAR T
NEC AIR KI
REP
87
2
1
85
64
30
53 45
54
29
21
20
2
60
33
92
45
51
23
22
18
19
5
16
15
13
6
42
45
35
88
84
59
44
43
50
28
31
P. A . O . i l l u s
5
89
24
TION
32
34
61
59
P. A . O . i l l u s
4
5
25
REP
ACIO
DE
IRE ATZ PAR
ESSA TURS RE
NEC RA
DE
IO
REPA
ESAR
NEC I R KIT
REPA
87
3
4
90
33
92
86
91
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE
6 BA 241
60
35
88
P. A . O . i l l u s
31
P. A . O . i l l u s
32
34
58
59
38
24
60
61
26
27
64
P. A . O . i l l u s
6 BA 240
NON LIVRE AVEC REP. 1
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
P. A . O . i l l u s
I
N
D
E
X
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO A MANO
HANDBRAKE
FRENO DE MANO
6 BA 122
25
25 / 02 / 08
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANTE
NOMENCLATURES :
NOMENKLATUR :
NOMENCLATURAS :
Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre,
ex : 1 et en bas un signe +.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il existe
d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas ce signe +.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin.
Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel :
1 und unten das Zeichen +.
• die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt.
• das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist und
daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite ist kein +
Zeichen vorgesehen.
• das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.
Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda, por
ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que seguirán
otras páginas. La última página no lleva este signo +.
• El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
COMMANDES DE PIECES :
BESTELLUNG VON TEILEN :
PEDIDOS DE PIEZAS :
Pour passer vos commandes, préciser toujours :
Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben :
Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :
- N° de pièce rechange
- Désignation complète
- Quantité
- Type de machine
- N° dans la série de la machine
- N° d’identification du composant
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.)
- Nr. des Ersatzteiles
- komplette Bezeichnung
- Menge
- Typ der Maschine
- Seriennummer der Maschine
- Identifikationsnummer des Bestandteiles
(Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.)
- N° de pieza de recambio
- Designación completa
- Cantidad
- Tipo de máquina
- N° en la serie de la máquina
- N° de identificación del componente
(mástil, pluma, cabina, motor, etc.)
ATTENTION :
ACHTUNG :
ATENCIÓN
Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue sont
livrés seulement en option et non avec la machine standard.
Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Teilen
werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der Maschine in
ihrer Standardausführung.
Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
SYMBOLISATION :
SYMBOLISIERUNG :
SÍMBOLOS :
: A partir de (machine, moteur, date, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.)
: Pour (machine, moteur, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.)
: Voir planche
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Jusqu’à
: A partir
}
machine N°,
N° moteur, cabine,
transmission, etc.
: Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.)
: Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.)
: Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.)
: Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.)
: siehe Tafel
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Bis
: Ab
}
Maschine N°,
Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
: A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)
: Para (máquina, motor, etc.)
: Salvo para (máquina, motor, etc.)
: Ver la lámina
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Hasta
: A partir
}
máquina N°,
N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT
IMPORTANTE
PARTS LISTS :
NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left corner,
and a sign at the bottom (+).
• «1» means that this is the first page of text.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are more
pages. The last page does not have the «+» sign.
• «X» in the Quantity columns means = according to need.
Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in basso
un segno +.
• L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono altre
pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.
PARTS ORDER :
ORDINE DI PEZZI :
When placing an order, always state :
Per passare i vostri ordini, precisare sempre :
- Spare part ref. number
- Complete description
- Quantity
- Type of machine
- Machine serial number.
- Component identification number
(mast, jib, cab, engine, etc
- N° pezzo di ricambio
- Descrizione completa
- Quantità
- Tipo di macchina
- N° di serie della macchina
- N° d’identificazione componente
(rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)
CAUTION :
ATTENZIONE :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only
supplied as options, and not with the standard machine.
Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
spediti solamente come optional e non con la macchina standard.
SYMBOLS :
SIMBOLI :
: From (machine, engine, date, etc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.)
: For (machine, engine, date, etc.)
: Except for (machine, engine, date, etc.)
: See drawing
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Up to
: From
}
machine N°,
N° engine, cab,
transmission, etc.
: A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)
: Per (macchina, motore, ecc.)
: Escluso per (macchina, motore, ecc)
: Vedere tavola
, , ,
, , ,
,
,
,
,
,
,
: Fino a
: A partire da
}
macchina N°,
N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI
PIECES DE RECHANGE
TEL. 02.40.09.10.11
FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02.72.52.40.37
EXPORT : 00.33.2.72.52.40.37
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
MT 1840 ST3B
N°:
FILTRE DE VENTILATION DU CARTER MOTEUR THERMIQUE
LUFTFILTER DES MOTORGEHÄUSES
FILTRO DE VENTILACION DEL CARTER DEL MOTOR TERMICO
ENGINE CRANKCASE VENTILATION FILTER
FILTRO DI VENTILAZIONE DEL CARTER MOTORE TERMICO
926 658
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
10
COURROIE D'ALTERNATEUR
WECHSELSTROMGENERATORRIEMEN
CORREA DE ALTERNADOR
ALTERNATOR BELT
CINGHIA DI ALTERNATORE
N°:
926 659
18
9
2
4
3
14
5
15
BOUCHON DE REMPLISSAGE
EINFULLVERSCHLUSS
TAPON DE LLENADO
FILLING PLUG
TAPPO DI RIEMPIMENTO
CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR
SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA
CARTOUCHE FILTRE A AIR
LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
AIR FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA
ROUES
RAD
RUEDAS
WHEELS
RUOTE
3 AA 389
MT 1440 ST3B
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
17
1
ROUES
RAD
RUEDAS
WHEELS
RUOTE
3 AA 388
FILTRE "ACCUMULATEUR"
FILTER "AKKUMULATOR"
FILTRO "ACUMULADOR"
FILTER "ACCUMULATOR"
FILTRO "ACCUMULATORE"
RENIFLARD (Bac à huile)
ENTLUFTUNG (Olbehälter)
RESPIRADERO (Tanque de aceite)
AIR BREATHER (Oil tank)
SFIATO (Serbatoio olio)
RENIFLARD (Réservoir)
ENTLUFTUNG (Behälter)
RESPIRADERO (Deposito)
AIR BREATHER (Tank)
SFIATO (Serbatoio)
5
CARTOUCHE FILTRE A HUILE HYDRAULIQUE
HYDRAULIK OLFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO ACEITE HIDRAULICO
HYDRAULIC OIL FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO OLIO IDROLICO
MICHELIN
4 0 0 / 8 0 - 2 4 1 6 2 A 8 I N D. P C L
13
6
MICHELIN
4 4 0 / 8 0 - 2 4 1 6 8 A 8 I N D. P C L
16
11
1
12
FILTRE CHAUFFAGE
ERHITZEN FILTER
FILTRO CALDEO
HEATING FILTER
FILTRORISCALMENTO
FILTRE CHAUFFAGE
ERHITZEN FILTER
FILTRO CALDEO
HEATING FILTER
FILTRORISCALMENTO
4
P. A . O. i l l u s
FILTRE A COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFILTER
FILTRO A COMBUSTIBLE
FUEL FILTER
FILTRO COMBUSTIBLE
PREFILTRE A COMBUSTIBLE
BRENNSTOFVORFILTER
PREFILTRO A COMBUSTIBLE
FUEL PRE-FILTER
PREFILTRO COMBUSTIBLE
P. A . O. i l l u s
FILTRE A HUILE MOTEUR
OL FILTER MOTOR
FILTRO ACEITE MOTOR
OIL FILTER ENGINE
FILTRO OLIO MOTORE
FILTRE A HUILE TRANSMISSION
OL FILTER GETREIBE
FILTRO ACEITE TRANMISION
OIL FILTER TRANSMISSION
FILTRO OLIO TRASMISSIONE
02 / 12 / 11
22 / 04 / 14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4 AA 1194
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
N°:
N°:
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4 AA 1196
01 / 12 / 11
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
908 287
N°:
908 288
19
15 18
16
15
18
N°:
18
N°:
N°:
1
908 288
N°:
7
6
4
9
12
2
12
14
11
8
8
20
5
1
5
3
4
8
9
10
11
10
2
N°:
923 317
21
22
23
44
36
35
34
34
45
46
11
12
19
40
8
14
7
7
33
9
10
6
3
37
43
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
39
38
20
41 42
41
44
8
4
8
19
15
11
7
25
29
28
14
3
9
3
27
30
13
2ème MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
10
11
11
7
26
32
923 316
31
18
17
908 288
931 479
N°:
21
22
23
31
18 24
24
16
1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
13
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
20
908 287
931 478
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N°:
18
13
908 287
17
19
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
17
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4 AA 1200
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
3
1
4
5
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
SEIHER HAUPTKREIS
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL
PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
PIGNA DE SERBATOIO OLIO
2
3
P. A . O. i l l u s
8
5
2
5
7
1
7
6
3
5
4
23 / 03 / 12
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4 AA 1204
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
2
09 / 11 / 12
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4 AA 1205
11 / 06 / 14
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
4 AA 1206
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N°:
908 287
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
6
9
10
11
6
7
4 AA 1220
16
18
15
4 AA 1237
4 AA 1476
17
5
7
7
2
6
5
4
3
12
11
10
6
6
9
12
23
24
11
4
7
908 287
941 091
15
5
25
26
4
22
14
11 / 06 / 14
30 / 11 / 11
P. A . O. i l l u s
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
908 288
941 092
6
10
3
7
8
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
1
2
9
13
N°:
13
9
2
8
N°:
18
16
8
17
N°:
19
21
1
N°:
20
18
13
4
3
14
16
30 / 11 / 11
P. A . O. i l l u s
1
8
P. A . O. i l l u s
I
N
D
E
X
FILTRES ET COURROIES
FILTER UND KEILRIEMENS
FILTROS Y CORREAS
FILTERS AND BELTS
FILTROS E CINGHIA
2 AA 282
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
923 818
N°:
N°:
2,9 mm
23,6 mm
35
923 819
941 092
20
2
41
4
18
14
34
N°:
908 287
N°:
1,6 mm
18,7 mm
1
17
16
16
26
N°:
908 287
2
14 12
21
3
4
28
8
5
2
1
31
21
2
13
16
31
40
4
10
35
25
24 25
4
3
28
2
55
25
27
33
34
25
26
56
12
23
21
11
4 4
40
21
20
24
18
14
14
19
15
5
16
4 22
10 AG 1363/1364
41
49 49
42
42
43
48
54
8
9
9
10
11
P. A . O. i l l u s
49
49
48
47
TS
JOIN
DE
ETTE TZ
CH GSA S
PO TUN JUNTA
H
DIC O DE
NE
JUEG KIT IZIO
L
RN
SEA E GUA
SERI
A PARTIR DE LA MACHINE JUSQU'A LA MACHINE
AB DER MASCHINE
BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA HASTA LA MAQUINA
FROM MACHINE
UP TO MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
FINO LA MACCHINA
4 AA 1237
N°:
908 288
N°:
941 091
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
5
26
4 AA 1476
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N°:
941 092
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
19
NON UTILISÉ
NICHT BELEGT
NO UTILIZADO
NOT USED
NON UTILIZZATO
9
08 / 12 / 11
28 / 03 / 12
11 / 06 / 14
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
2
P. A . O. i l l u s
53
2
5
4
52
51
P. A . O. i l l u s
41
4
22
CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS
CIRCUITO COMBUSTIBLE
FUEL CIRCUIT
SISTEMA NAFTA
4 AC 353
21
5
5
22
5
11
21
18
20
5
11
23
10
14 15
13
41
10
40
12
12
14 15
13
24
25
14 15
13
17
3
24
25
12
17
7
40
43
42
43
10
9
6
7
16
13
4
*1
16
16
26
25
21
20
20
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
TABLIER A FOURCHES FLOTTANTES
SCHWIMMEND GABELTRÄGER
TABLERO A HORQUILLAS FLOTANTES
FLOATING FORKS CARRIERS
PORTAFORCHE FLOTTANTE
(653344 - 653345)
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
FLECHE (Télescopage simultané)
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross)
AGUILON (Telescopado simultáneo)
BOOM (Simultaneous telescoping)
BRACCIO (Sfilo simultaneo)
5 BA 773
56
DEPOSITO COMPLETO CON FIG: 2 a 6
COMPLETE TANK WITH ITEM: 2 to 6
SERBATOIO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 2 a 6
KIT D'ETANCHEITE SUR FLECHE
KIT FUR DICHTHEIT AUF AUSLEGER
KIT DE ESTANQUEIDAD SOBRE AGUILON
SEALING KIT ON BOOM
KIT PROTEZIONI SU BRACCIO
5 BA 774
16
TFF 45 MT 1300
5
6
1 TFF 45 MT 1040
2 TFF 45 MT 1300
2
11
13
14
3
17
11
27
28
15
7
28
30
6
4
5
6
34
4
28
7
32
29
31
1
11
14
8
11
5
7
8
12
8
9
45
8
10
44
59
8
9
8
6
35
31
19
7
3
7
28
14
6
2
25
27
12
11
7
33
26
16
11
1
1
32
33
8
10
MT 1440 ST3B
7
17
15
55
54
COMPLET AVEC REP: 2 à 6
* RESERVOIR
KOMPLETTER BEHAELTER MIT HINW: 2 bis 6
9
TFF 45 MT 1040
53
25 / 04 / 12
MT 1440 ST3B
10
9
37
19
12 / 06 / 14
11
8
27
52
51
24
23
2
12 / 06 / 14
5 BA 290
31
2 18
3
17
16
17
28
1
15
27
18
32
11
12
5
29
30
29
28
19
5
15
2
19
19
15
5
30
34
33
7
8
9
15
1
49
50
47
48
35
36
6
5
4
44
5
5
9
4
20
20
21
22
12
5
6
41
42
46
20
23
3
39
18
15
14
38
22
5
5
16
45
8
8
5
14 15
13
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
19
9
21
21
15
50
44
45
25
26
5
5
16
1
4
6
36
32
7
4
2
7
4
22
11
6
9
55
35
25
23
34
33
32
17
12
38
37
25
23
14 15
13
24
25
2
39
5
6
18
20
10
3
5
36
6
11
12
46
30
29
38
39
22
21
14 15
13
3
37
19
21
9
5
15
15 16
14 17
18
56
30
29
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
5
13
25
5
2
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
5
28
15
25 mm
4 AA 1220
27
908 288
14
2,2 mm
19,3 mm
21
POUR TUBE - FUR ROHR
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
18
13
9
2,4 mm
16,3 mm
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
19
7
8
25
2,2 mm
13,3 mm
15
2 mm
12 mm
2 mm
26 mm
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
13
14
8
46
9
59
20
7
10
TFF 45 MT 1300
3
4
6
55
56
57
58
37
37
21
4
21
38
54
24
21
20
23
50
49
53
39
42
40
52
38
38
41
27 / 03 / 03
51
39
42
10
43
38
39
20
22
39
47
40
48
P. A . O. i l l u s
7
TFF 45 MT 1040
36
20
21
6
48
05 / 06 / 14
08 / 11 / 11
P. A . O. i l l u s
N°:
908 288
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
4 AA 1207
P. A . O. i l l u s
N°:
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
P. A . O. i l l u s
I
N
D
E
X
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
4 AA 1239
23
24
25
27
2
3
22
56
138
81
80
81
4
45
47
48
48
54
27
12
10
8
1
37
15
9
11
21
20
24
37
24
7
24
24
(x4)
77 78
80
87
4
81
22
37
37
17
18
3
135
89
29
40
7
42 43
36
66
65
67
128
129
76
75
74
942 308
110
110
109
108
133
132
130
68
104
105
95
37
105 104
29
112
N°:
102
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
6 BA 340
N°:
938 215
18
75
66
8 4
N
RATIO
REPA
DE
RE Z
CION
SSAI RSAT PARA
NECERATU DE RE
O
REPA SARI
E
NECEIR KIT ZION
REPA PARA
RE
KIT
15
14
13
19
4
62
83
79
80
4
4
81
X
MA
N°:
12
99
71
7
4
95
92
N
RATIO
REPA
DE
RE Z
CION
SSAI RSAT PARA
NECERATU DE RE
O
REPA SARI
E
NECEIR KIT ZION
REPA PARA
RE
KIT
78
90
4
96
37
82
90
14
15
5
4
38
36
25
31
41
PEDALERIE - TRINGLERIE
PEDALEN- GESTANGE
PEDALES - VARILLAS
PEDALS - LINKAGE
PEDALI - COMANDI
4
14
15
90
27
U2
T
45
5
4
47
88
87
61
62
63
U1
37
54
4
56
60
114
36
46 44
42
86
37
35
46
86
53
61
10 EA 356
92
91
90
4
45
5
4
89
37
54
4
56
47
3
3
Pp1
10 EA 356
PR1
4
4
104
90
94
56
4
93
44
4
95
35
110
111
4
39
2ème MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
35
4
96
37
57
58
112
35
112
40
1,5 mm
9 mm
2,2 mm
19,3 mm
113
1
40
4
49
1,5 mm
6 mm
2,2 mm
15,3 mm
1,1 mm
8,6 mm
41
64
89
65
7
37
2
69
104
90
4
96
37
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
55
4
94
44
4
95
4
96
37
1,6 mm
12 mm
35
110
39
2,2 mm
11,3 mm
1,6 mm
10 mm
56
4
93
111
4
35
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
55
4
57
58
112
35
112
40
1
1,5 mm
9 mm
2,2 mm
19,3 mm
113
40
1,5 mm
6 mm
4
1,1 mm
8,6 mm
41
64
65
7
2,2 mm
11,3 mm
37
2,2 mm
15,3 mm
49
1,6 mm
12 mm
2
1,6 mm
10 mm
69
24 / 10 / 12
SIEGE (Skaï) (CDS)
SITZ (Synthetisch stoff ) (CDS)
ASIENTO (Tejido sintetico) (CDS)
SEAT (Synthetics woven) (CDS)
SEDILE (In sky) (CDS)
8 AA 378
05 / 06 / 14
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
6
7
28
13
14
919 456
9
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
1
7
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
5
2
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
8 AA 972
N°:
6
38
35
4
4
25
31
53
60
Pp2
37
4
4
89
4
96
37
61
62
63
4
103
102
101
PR1
T
Pp1
38
35
59
49
PR1
42
88
33
34
34
86
Pp2
37
33
52
85
86
38
35
33
10 AA 1029/1030
37
87
4
103
102
101
33
50
4
51
4
86
T
86
4
43
114
37
35
46
89
33
34
61
36
81
4
4
97
84
87
30
25
86
59
49
46 44
86
88
31
16
29
38
35
87
4
28
34
PR1
42
88
92
91
90
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
7
4
96
37
82
28
24
8
3
90
108
26
05 / 06 / 14
6 BB 281
78
13
23
52
85
P. A . O. i l l u s
7
6
99
71
33
37
42
27
28
1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
91
7
21
33
10 AA 1029/1030
86
38
44
51
4
86
86
2ème MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
27
4
95
107
92
11
22
105
U2
88
87
32
40
39
106
MIN
12
33
50
4
N°:
(302217mod)
(308232mod)
919 457
6
7
28
13
14
8
15
1
37
19
18
15
16
17
17
20
*
30 31
29
13
18
12
10
19
2
20
7
11
32
7
26
1
28
39
5
15
18
14
5
6
16
17
38
21
8 AA 378
27
36
8
3
13
14
9
10
11
9
12
06 / 12 / 11
2
10
35
15
23
16
4
P. A . O. i l l u s
7
9
81
4
4
97
84
4
86
29
41
40
44
4
81
20 98 18 17
88
30
43
39
79
80
4
4
94
50
48
49 6 4
5
4
37
35,5 mm
X
MA
19
1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
33
36
4
96
72
69
83
93
74
111
P. A . O. i l l u s
32
35
34
8
4
73
32 4
27
31
29
28
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
77
76
9
16
23
20
43
75
4
100
20
28
26
30
26
PIED
66
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS
CIRCUITO FRENADO
BRAKE CIRCUIT
CIRCUITO FRENANTE
71
10
13
23
2
11
65
66
97
106
108
109
21
24
30
(MT 1840 ST3B) 3
64
63
59
68 69
11
22
105
42
37
53
938 216
2
67
4
66
91
30
10
52
T1
T3
66
8 4
4
37
107
87
30
52
70
94
35,5 mm
MIN
28
34
50
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
6 BA 397
96
115
50
48
49 6 4
5
20 98 18 17
35
T3
T2
36
61
19
(MT 1440 ST3B)
55
56
36
51
T3
4
41,7 mm
69
22
1
52
51
35
29
31
4
4
100
20
21
58
57
T1
52
49
93
111
9
24
39
39
38
37
57
T1
97
74
77
32 4
71
10
14
40 (x4)
40 (x4)
40 (x4)
41
41
20 / 04 / 12
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
76
68 69
2
67
4
66
12
938000
N°:
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
17
16
46
36
40
26 / 06 / 14
70
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
(x4) 40
20 41
41
42
42
21
(x4)
60
117
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
FRAME - COUNTERWEIGHT
TELAIO - CONTRAPPESO
937999
28
30
26 / 06 / 14
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
32
32
34
33
18 35
27
27
29
37
(x4)
40
35
35
34
117
120
118
103
111
17
17
18
27
28
19
21
43
T2
54
56
26
121
119
131
136
106
72
6 AA 646
15
34
116
69
70
T2
35
31
18
44
67
1
16
35
33
95
100
99
101
96
103
14
35
30
26
122
62
71
123
94
35
70
71
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N°:
139
32
24
36
67
53
35
35
6
25
24
(x4)
(x4)
43
1
17
17
32
137
40
102
68
69
942 307
N°:
137
126
125
43
42 41
39
38
29
16
35
34
37
61
39
38
JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
114
115
41
35
113
18
(x4)
44
67
25
24
24
16 / 08 / 11
SUIVANT BESOIN
JE NACH BEDARF
SEGUN LAS NECESIDADES
ACCORDING TO NEED
SECONDO IL BISOGNO
3
4
40
33
17
18
19
20
25
24
34
24
22
*
LIVRE AVEC CABINE
GELIEFERT MIT KABINE
ENTREGADOS CON CABINA
DELIVERED WITH CAB
CONSEGNARE CON CABINA
29 / 05 / 13
P. A . O. i l l u s
6
92
93
90
91
93
P. A . O. i l l u s
5
5
5
45
48
22
3
4
2
7
5
23
PIED
1
4
5
6
P. A . O. i l l u s
9
4
33
32
34
134
9
10
(x4)
6
18
81
79
5
6
16
37
5
(x4)
21
2
47
9
11
4
3
4
PIED
24
10
13
2
77
9
9
67
22
13
9
8
1
4
84
83
82
9
9
8
67
24
18
13
37
86
85
10
23
13
19
37
59
60
79
78
28
24
25
12
13 13
5
46
57
58
60
12
13
13
6
7
4
44
8
1
51
50
49
44
45
P. A . O. i l l u s
47
48
48
46
11
12 13
15
15
14
U2
21
MT 1840 ST3B
11
U2
19
53
52
FLECHE (Télescopage simultané)
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross)
AGUILON (Telescopado simultáneo)
BOOM (Simultaneous telescoping)
BRACCIO (Sfilo simultaneo)
5 BA 783
T
11
20
18
17
16
MT 1840 ST3B
U1
15 13
15
14
12
LIVRE AVEC REP. 28 - 61
GELIEFERT MIT HINW. 28 - 61
ENTREGADOS CON FIG. 28 - 61
DELIVERED WITH ITEM. 28 - 61
CONSEGNARE CON SEQU. 28 - 61
KIT D'ETANCHEITE SUR FLECHE
KIT FUR DICHTHEIT AUF AUSLEGER
KIT DE ESTANQUEIDAD SOBRE AGUILON
SEALING KIT ON BOOM
KIT PROTEZIONI SU BRACCIO
5 BA 782
P. A . O. i l l u s
MT 1840 ST3B
P. A . O. i l l u s
I
N
D
E
X
FLECHE (Télescopage simultané)
AUSLEGER (Gleichzeitiger zusammenstross)
AGUILON (Telescopado simultáneo)
BOOM (Simultaneous telescoping)
BRACCIO (Sfilo simultaneo)
5 BA 781
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
MT 1440 ST3B
MT 1840 ST3B
42
7
37
8
2
3
6
10
11
25
43
12
38
26
21
14
22
23
30
41
9
6
5
4
18
15
19
16
* 36
*35
31
2
3
1
13
6
39
40
32
33
6
17
34
27
*
LIVRE AVEC CABINE
GELIEFERT MIT KABINE
ENTREGADOS CON CABINA
DELIVERED WITH CAB
CONSEGNARE CON CABINA
28
P. A . O. i l l u s
I
N
D
E
X
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
8 AA 973
29
29 / 05 / 13
CD647100(MT1440&1840ST3B).pdf (PDF, 68.84 MB)
Use the permanent link to the download page to share your document on Facebook, Twitter, LinkedIn, or directly with a contact by e-Mail, Messenger, Whatsapp, Line..
Use the short link to share your document on Twitter or by text message (SMS)
Copy the following HTML code to share your document on a Website or Blog