The Ashes We`ve Sat On Javad Saeedipour (PDF)




File information


Title: خاکستری که بر آن نشسته ایم
Author: جواد سعیدی پور

This PDF 1.4 document has been generated by pdfFactory Pro www.pdffactory.com / pdfFactory Pro 5.01 (Windows 8 Home x64 Persian), and has been sent on pdf-archive.com on 24/09/2017 at 08:35, from IP address 5.237.x.x. The current document download page has been viewed 341 times.
File size: 716.48 KB (125 pages).
Privacy: public file
















File preview


‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ﮐﻪ ﺑﺮ آن ﻧﺸﺴﺘﻪاﯾﻢ‬
‫ﺟﻮاد ﺳﻌﯿﺪيﭘﻮر‬

‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬

‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ﮐﻪ ﺑﺮ آن ﻧﺸﺴﺘﻪاﯾﻢ‬
‫_______________________________‬
‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ﮐﻪ ﺑﺮ آن ﻧﺸﺴﺘﻪاﯾﻢ‬
‫ﺟﻮاد ﺳﻌﯿﺪيﭘﻮر‬
‫ﻃﺮحﻫﺎ و داﺳﺘﺎنﻫﺎي ﺧﯿﻠﯽﮐﻮﺗﺎه‬
‫)ﻧﺴﺨﻪ اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮑﯽ(‬

‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻧﺘﺸﺎر‪ :‬ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬
‫ﻋﮑﺲ روي ﺟﻠﺪ‪ :‬اﻣﯿﺮ زرﮔﺮان‬
‫وﺑﺴﺎﯾﺖ‪:‬‬
‫‪www.saeedipour.blogspot.com‬‬
‫‪www.Goodreads.com/Javad_Saeedipour‬‬
‫ﺗﻤﺎس ‪:‬‬
‫‪J.Saeedipour@Gmail.com‬‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﻣﻨﻮط ﺑﻪ اﺟﺎزه از ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫_______________________________‬
‫در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﯾﻞ دارﯾﺪ وﺟﻬﯽ ﺑﺮاي ﮐﺘﺎب ﭘﺮداﺧﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬از اﻃﻼﻋﺎت زﯾﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺷﻤﺎره ﮐﺎرت ﻋﺎﺑﺮ ﺑﺎﻧﮏ ﺗﺠﺎرت ﺑﻪ ﻧﺎم ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه‪:‬‬

‫‪64‬‬

‫‪...‬‬

‫‪7‬‬

‫ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي درﺧﺖ ﺳﯿﺐ‬

‫اﻧﺠﺎموﻇﯿﻔﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻧﺠﺎموﻇﯿﻔﻪ‬

‫‪9‬‬

‫درﺑﺎره زﻧﯽ ﮐﻪ دوﺳﺖ داﺷﺘﻢ‪...‬‬

‫‪11‬‬

‫‪...‬‬
‫ﻋﺒﻮر ﻣﻮﻗﺖ‬

‫‪66‬‬

‫رود ﮐﺜﯿﻒ ﻧﻮازﻧﺪه‬

‫‪12‬‬

‫ﺳﮓ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﯽﮐﺮد‬

‫‪69‬‬

‫ﺟﻬﺶ ژﻧﺘﯿﮑﯽ‬

‫‪14‬‬

‫ﺗﻮي ﺑﻐﻞ اﯾﻦ و آن‬

‫‪72‬‬

‫ﺗﻮپ‬

‫‪16‬‬

‫ﻣﯿﻨﯿﻤﺎل ﺑﻪ ﭼﻪ درد ﻣﯽﺧﻮرد؟‬

‫‪75‬‬

‫دﺳﺖ ﻫﻢ را ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ‬

‫‪18‬‬

‫ﺗﻤﺎم آن روزﻫﺎ و ﻟﺤﻈﻪﻫﺎ‬

‫‪76‬‬

‫درسﻫﺎﯾﯽ درﺑﺎره ﺧﻮدﮐﺸﯽ‬

‫‪19‬‬

‫ﻗﺎبﻋﮑﺲ‬

‫‪78‬‬

‫اﻧﺒﺎري‬

‫‪20‬‬

‫ﺗﻠﻔﻦ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ‬

‫‪80‬‬

‫آﺷﻐﺎلﻫﺎي ﭘﺸﺖ ﺧﺮاﺑﻪ‬

‫‪21‬‬

‫ﮐﺮم ﺷﺐﺗﺎب‬

‫‪83‬‬

‫دور ﯾﮏ داﯾﺮه‬

‫‪23‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﻨﮓ ﺳﻔﯿﺪ ﺑﺮاي روي ﻗﺒﺮ‬

‫‪84‬‬

‫ﻣﺮد ﮐﻨﺎر ﭘﻞ‬

‫‪25‬‬

‫آن ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﺗﻮي آﺳﻤﺎن‬

‫‪87‬‬

‫ﺗﻪ آب‬

‫‪27‬‬

‫ﻣﺎه ﺗﻮي دﺳﺖﻫﺎي ﭘﻠﻨﮓ ﻣﺮده‬

‫‪90‬‬

‫ﮔﺮﯾﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺖ‬

‫‪29‬‬

‫ﭘﺮوﻧﺪهﻫﺎي ﻧﯿﻤﻪﺑﺎز‬

‫‪91‬‬

‫ﻣﺪرﺳﻪ ﻗﺪﯾﻤﯽ‬

‫‪33‬‬

‫ﻣﺮگ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ‬

‫‪98‬‬

‫ﻣﺤﺪودﯾﺖﻫﺎ‬

‫‪34‬‬

‫راه ﭼﻬﺎرم‪ ،‬ﺑﯿﺮاﻫﻪ‬

‫‪99‬‬

‫ﺗﺎﺑﻮت ﮔﻤﺸﺪه‬

‫‪35‬‬

‫ﯾﮏ دﻟﯿﻞ ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ‬

‫‪101‬‬

‫ﯾﮏ روز ﺑﻠﻨﺪ دﯾﮕﺮ‬

‫‪36‬‬

‫ﻣﻮرﭼﻪ ﺑﺎلدار ﻫﻔﺘﻢ‬

‫‪102‬‬

‫‪65‬‬

‫ﻫﻤﺴﺎﯾﻪﻫﺎ داﺷﺘﻨﺪ از ﭘﻨﺠﺮه‪...‬‬

‫‪38‬‬

‫دﺳﺘﺶ را ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدم‬

‫‪105‬‬

‫ﺣﻖ اﻣﻀﺎ‬

‫‪41‬‬

‫راﻫﯽ ﺑﻪ ﺑﯿﺮون‬

‫‪106‬‬

‫ﯾﮏ ﻧﯿﻤﻪآدم‬

‫‪43‬‬

‫ﺧﻤﯿﺎزهﻫﺎي ﺟﻬﻨﻢ‬

‫‪107‬‬

‫آنﻫﺎ دارﻧﺪ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‬

‫‪45‬‬

‫ﯾﮏ ﻧﺦ ﺳﯿﮕﺎر ﺗﻮي ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎه‬

‫‪108‬‬

‫ﭼﺎهﻫﺎ‬

‫‪47‬‬

‫درﺧﺖ ﺳﺒﺰ ﮐﻨﺎر ﭼﺸﻤﻪ‬

‫‪111‬‬

‫ﻣﺮدن ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻮد‬

‫‪49‬‬

‫ﻓﯿﺘﯿﻠﻪﻫﺎي ﺳﻮﺧﺘﻪ ﻓﺎﻧﻮس‬

‫‪112‬‬

‫ﭼﻠﻪﻧﺸﯿﻨﯽ‬

‫‪50‬‬

‫اﺣﺴﺎﺳﯽ ﮐﻪ اﺳﻢ ﻧﺪاﺷﺖ‬

‫‪116‬‬
‫‪117‬‬

‫ﭘﺎﯾﺎن ﺗﻤﺎم ﻣﺤﺪودﯾﺖﻫﺎ‬

‫‪52‬‬

‫ﻋﻠﻒﻫﺎي ﻫﺮز‬

‫ﻫﻤﻪﭼﯿﺰ ﺧﻮب اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻫﻤﯿﺸﻪ‬

‫‪55‬‬

‫ﺑﯿﺎﺑﺎن‬

‫‪119‬‬

‫ﯾﮏ ﺳﺎل و ﯾﮏ روز ﺑﻌﺪ‬

‫‪57‬‬

‫ﻣﺮدهﻫﺎي ﺑﯽﺻﻮرت‬

‫‪120‬‬

‫ﯾﮏ ﺳﻮءﺗﻔﺎﻫﻢ ﮐﻪ دارﯾﻢ ﺑﻪش…‬

‫‪62‬‬

‫ﺑﺪن ﻣﺸﺘﺮك‬

‫‪129‬‬

‫ﮐﻮﮐﻮ‬

‫‪130‬‬

‫ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺟﻠﻮي در‬

‫‪190‬‬

‫ﺑﺮاي دﺳﺖﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ‪...‬‬

‫‪132‬‬

‫درﺧﺖ و دﺧﺘﺮﺑﭽﻪ‬

‫درﻣﺎن ﺑﺎ اﯾﺠﺎد ﯾﮏ زﺧﻢ ﻋﻤﯿﻖﺗﺮ‬

‫‪192‬‬

‫‪194‬‬

‫ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻮدن ﺑﻪ ﺷﺮط ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ‬

‫‪136‬‬

‫ﻣﺮده ﺑﻮدﯾﻢ ﺗﺎ ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن…‬

‫‪195‬‬

‫ﺷﺮوع ﭘﺴﺖ ﺑﻌﺪي‬

‫‪137‬‬

‫ﭼﻨﺎرﻫﺎي ﮐﻨﺎر دﯾﻮار‬

‫‪197‬‬

‫ﻧﻮﺑﺖ وام‬

‫‪138‬‬

‫ﯾﺎدﮔﺎري‬

‫‪201‬‬

‫ﺻﺪاي ﺑﻮق ﺗﻠﻔﻦ‬

‫‪140‬‬

‫ﻫﻔﺘﻪ دوم‬

‫‪205‬‬

‫ﻧﻈﺎم‬

‫‪144‬‬

‫ﭘﺎﯾﮕﺎهﻫﺎي ﺧﺎﻟﯽ از ﻧﯿﺮو‬

‫‪207‬‬

‫ﺣﺎﻻ ﯾﮏﮐﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﯿﻢ‬

‫‪145‬‬

‫ﯾﮏ ذره ﻧﻮر‬

‫‪211‬‬

‫درﺧﺖ ﺗﻪ ﮐﻮﭼﻪ‬

‫‪134‬‬

‫‪146‬‬

‫آﺧﺮ ﯾﮑﯽ ﺑﺎ ﺗﺮسوﻟﺮز ﺟﻠﻮ رﻓﺖ‪...‬‬

‫‪212‬‬

‫روز ﺳﻮم ﯾﺎ ﭼﻬﺎرم…‬

‫‪148‬‬

‫ﺧﺮدهﻫﺎي ﻧﺎن‬

‫‪215‬‬

‫زﻣﯿﻦﻫﺎﯾﻤﺎن‬

‫‪150‬‬

‫ﻇﺮفﻫﺎي ﺷﯿﺸﻪاي‬

‫‪216‬‬

‫اداﻣﻪ ﻫﻤﯿﻦ زﻧﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ‬

‫‪152‬‬

‫ﻗﻮﻃﯽ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﺴﺮو‬

‫‪220‬‬

‫ﻣﻮاﻇﺐﺷﺎن ﻫﺴﺘﯽ؟ ﻣﻦ ﺑﺮوم؟‬

‫‪153‬‬

‫ﺑﺒﺮي ﮐﻪ ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﺪ‬

‫‪223‬‬

‫ﺑﺪون اﺳﻢ و ﻋﻨﻮان‬

‫‪155‬‬

‫ﻏﻮلﻫﺎي ﭘﺸﺖ ﮐﻮه‬

‫‪224‬‬

‫ﺗﻮي ﺻﻒ اﯾﺴﺘﺎده ﺑﻮدﯾﻢ و…‬

‫‪156‬‬

‫درﺧﺖ ﺳﺒﺰ وﺳﻂ ﺑﯿﺎﺑﺎن‬

‫‪229‬‬

‫درسﻫﺎﯾﯽ درﺑﺎره ﺧﻮدﮐﺸﯽ‬

‫‪162‬‬

‫ﻟﺒﺎس ﻗﺮﻣﺰ‬

‫‪230‬‬

‫داﺳﺘﺎن ﻣﺮدي ﮐﻪ زن ﻧﺪاﺷﺖ‬

‫‪163‬‬

‫ﺷﻬﺮي ﮐﻪ ﺗﻮﯾﺶ ﻣﺮده ﺑﻮدﯾﻢ‬

‫‪233‬‬

‫ﻟﻐﻮ دﺳﺘﻮر‬

‫‪166‬‬

‫آب ﻧﺒﻮد‬

‫‪234‬‬

‫دو ﻃﺮف ﻣﯿﻠﻪﻫﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ و…‬

‫‪168‬‬

‫ﻣﻠﺦﻫﺎ‬

‫‪235‬‬

‫ﺑﺎر آﺧﺮ را ﻫﻨﻮز ﺧﻮب ﯾﺎدش ﺑﻮد‬

‫‪169‬‬

‫ﺗﻪ اﺳﺘﮑﺎن آﺧﺮ‬

‫‪237‬‬

‫ﭼﯿﺰي ﻧﺸﺪه ﮐﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﺑﺰﻧﯿﻢ‬

‫‪171‬‬

‫دﺧﺘﺮ ﺗﻮي ﮐﻮﭼﻪ‬

‫‪240‬‬

‫ﮐﯽ ﻣﯽرﺳﯽ؟‬

‫‪172‬‬

‫روي ﺻﻨﺪﻟﯽﻫﺎي ﺑﯿﺮون ﮐﺎﻓﻪ‬

‫‪245‬‬

‫آب ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﻦ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﻨﮓ ﻗﺒﺮ‬

‫‪176‬‬

‫ﯾﮑﯽ از ﻣﺎ‬

‫‪246‬‬

‫رﯾﻪﻫﺎي ﺳﻮﺧﺘﻪ‬

‫‪178‬‬

‫ﻫﺮﭼﯽ ﭘﯿﺪا ﮐﺮدي ﻣﺎل ﺧﻮدت‬

‫‪248‬‬

‫ﺧﻂ ﺧﻮﻧﯽ ﮐﻪ از روي ﺧﯿﺎﺑﺎن‪...‬‬

‫‪180‬‬

‫ﯾﮏ ﮔﻠﻪ ﺳﮓ‬

‫‪249‬‬

‫ﺑﺰرگﺗﺮﯾﻦ درﺧﺖ ﺳﯿﺐ دﻧﯿﺎ‬

‫‪181‬‬

‫ﺗﺮس از ارﺗﻔﺎع‬

‫‪185‬‬

‫ﺑﺎﻏﭽﻪ‬

‫‪186‬‬

‫ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺎل ﻣﻦ ﺑﺸﻮي…‬

‫‪187‬‬

‫درﺑﺎره ﯾﮏ روز ﺗﮑﺮاري‬

‫‪...‬‬
‫ﺑﺮاي اﯾﻦﮐﻪ ﺑﮕﻮﯾﯿﻢ آﺧﺮش ﻫﻢ ﺧﺒﺮي ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﻻزم ﻧﯿﺴﺖ زﯾﺎد وﻗﺖ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ را‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﻢ‪.‬‬

‫‪7‬‬

‫اﻧﺠﺎموﻇﯿﻔﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻧﺠﺎموﻇﯿﻔﻪ‬
‫ﺧﺒﺮدار ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺘﺶ اﯾﺴﺘﺎد و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻤﺎم ﺧﯿﺎﺑﺎنﻫﺎي اﻃﺮاف ﭘﺮ از ﺟﻤﻌﯿﺖ اﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻫﻤﻪ دارﻧﺪ ﺑﺮايﺗﺎن دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﻮﯾﺪ‪«.‬‬

‫ﭘﺮﺳﯿﺪ‪» :‬آنﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ زودﺗﺮ ﺑﻤﯿﺮم ﭼﻪ؟«‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﮕﺮان آنﻫﺎ ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ ﻗﺮﺑﺎن‪ ،‬اﺟﺎزه ﻧﻤﯽدﻫﯿﻢ ﻫﺴﺘﻪاي ﺷﮑﻞ ﺑﮕﯿﺮد‪«.‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﭼﯽ؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺧﯿﻠﯽوﻗﺖ اﺳﺖ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﮕﺮان آنﻫﺎ ﻧﯿﺴﺘﯿﻢ‪«.‬‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﺰﯾﻨﻪﻫﺎ ﭼﻘﺪر اﺳﺖ؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻤﺎنﭼﯿﺰي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮآورد ﮐﺮده ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﻓﻘﻂ اﮔﺮ زﯾﺎد ﻃﻮل ﺑﮑﺸﺪ‬

‫ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﯿﻢ ﻫﻤﻪ اﯾﻦ آدمﻫﺎ را ﻧﮕﻪ دارﯾﻢ‪«.‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺎدرم ﭼﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ؟«‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺒﻮل ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ ﺑﯿﺎﯾﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻫﻤﻪ آنﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﯽآﻣﺪﻧﺪ‪ ،‬آﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﯽداﻧﻢ ﺑﻪ‬

‫ﺧﺎﻃﺮ دارﯾﺪ ﯾﺎ ﻧﻪ‪ ،‬آنﻣﻮﻗﻊ زﯾﺎد ﺑﻪﻫﻮش ﻧﺒﻮدﯾﺪ‪ .‬اﮔﺮ اﺟﺎزه ﺑﺪﻫﯿﺪ ﺑﺮوم اﺳﻢﻫﺎﯾﺸﺎن را‬
‫ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﺑﯿﺎورم‪«.‬‬
‫‪9‬‬

‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ﮐﻪ ﺑﺮآن ﻧﺸﺴﺘﻪاﯾﻢ‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺒﻮل ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ ﺑﯿﺎﯾﺪ؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺎدرﺗﺎن ﻗﺮﺑﺎن؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻠﻪ ﻣﺎدرم‪«.‬‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ ﻗﺮﺑﺎن‪ ،‬زﯾﺎد ﻫﻢ اﺻﺮار ﮐﺮدﯾﻢ‪ ،‬وﻟﯽ ﻓﺎﯾﺪهاي ﻧﺪاﺷﺖ‪«.‬‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ ﺧﻮدت ﭼﯽ؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﭼﯽ ﻗﺮﺑﺎن؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮ اﻻن ﺑﺮاي ﭼﯽ آﻣﺪهاي اﯾﻦﺟﺎ؟«‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺮﺑﺎن ﻣﻦ آﻣﺪهام ﺑﻪﺗﺎن ﮔﺰارش ﺑﺪﻫﻢ‪«.‬‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻫﻤﻪ اﯾﻦﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﮔﻔﺘﯽ‪ ،‬ﻣﻦ از ﻗﺒﻞ ﻣﯽداﻧﺴﺘﻢ‪ .‬ﺗﻮ اﻻن اﯾﻦﺟﺎ ﭼﻪ ﮐﺎر‬
‫ﻣﯽﮐﻨﯽ؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺮﺑﺎن؟«‬

‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﯾﻌﻨﯽ ﺗﻮ ﻫﻢ اﻻن ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻦ اﯾﻦﺟﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﭙﺮﺳﯽ ﺣﺎﻟﻢ ﭼﻄﻮر‬

‫اﺳﺖ؟«‬
‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻗﺮﺑﺎن ﻣﻦ دﻗﯿﻘﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻨﻈﻮرﺗﺎن ﻧﻤﯽﺷﻮم‪ ،‬وﻟﯽ ﺷﻤﺎ ﻣﯽداﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ‬

‫درﺑﺎره زﻧﯽ ﮐﻪ دوﺳﺖ داﺷﺘﻢ ﻋﺎﺷﻘﻢ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﭼﻨﺪ دﻗﯿﻘﻪ ﺑﻌﺪ ﮐﻪ زﻧﮓ زد ﺗﺎ ﺑﮕﻮﯾﺪ‪" :‬ﭼﻘﺪر اﺣﻤﻖ ﺑﻮده ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺮدن‬

‫ﻣﺮغِﻋﺸﻘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺧﺮﯾﺪه ﺑﻮدﯾﻢ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﻣﺪتﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺮده و ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ‬
‫ﺟﻠﻮي ﮔﺮﯾﻪاش را ﺑﮕﯿﺮد"‪ ،‬ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ درﺳﺖ ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻢ‪.‬‬
‫ﮔﺮﯾﻪام ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ دﻣﺎﻏﻢ را ﺑﺎﻻ ﻣﯽﮐﺸﯿﺪم‪.‬‬

‫ﻫﯿﭻوﻗﺖ در اﻧﺠﺎم وﻇﺎﯾﻔﻢ ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ‪«.‬‬

‫‪10‬‬

‫‪11‬‬

‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ﮐﻪ ﺑﺮآن ﻧﺸﺴﺘﻪاﯾﻢ‬
‫ﻣﺮد ﺑﻪ ﺧﻮدش ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪» :‬ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﺎن ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮده‪ ،‬ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ‪«.‬‬

‫ﺻﺪﻫﺰار ﺗﺎ ﻣﻮش ﺟﺎي آﺑﯽ ﮐﻪ رﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺮﻣﯽﮔﺮدﻧﺪ و رويﻫﻢ رويﻫﻢ‬

‫راهرﻓﺘﻦﺷﺎن‪ ،‬ﺻﺪاي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ رﻓﺘﻦ آب ﯾﮏ رودﺧﺎﻧﻪ را دارد‪.‬‬

‫ﭼﺸﻢﻫﺎﯾﺶ را ﻣﯽﺑﻨﺪد و ﺑﺎز ﻣﯽﮐﻨﺪ و دوﺑﺎره آب رودﺧﺎﻧﻪاي را ﻣﯽﺑﯿﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ‬

‫رود ﮐﺜﯿﻒ ﻧﻮازﻧﺪه‬
‫ﻣﺮد روي ﯾﮏ ﺗﮑﻪﺳﻨﮓ ﺑﺰرگ ﮐﻨﺎر ﯾﮏ رودﺧﺎﻧﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ‪.‬‬
‫آب رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮگﻫﺎي زرد را ﻣﯽﺑﺮد و ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﺷﮑﺴﺘﻪ و‬

‫ﻧﺨﺎﻟﻪﻫﺎ و ﻓﺎﺿﻼب ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺳﺮ راﻫﺶ را‪.‬‬

‫ﻣﺮد ﺑﺎ ﺧﻮدش ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪» :‬اﮔﺮ آب ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺮﮔﺮدد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﺎن ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ‬
‫ﺑﺮده‪ ،‬ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ‪«.‬‬

‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺳﯿﮕﺎر و ﺑﺮگﻫﺎي زرد و ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﺷﮑﺴﺘﻪ را ﻣﯽﺑﺮد و ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي‬
‫ﻣﺮده ﺑﺰرﮔﯽ را ﮐﻪ از ﺷﮑﻢﻫﺎي زﺧﻤﯽ و ﭘﺎرهﺷﺎن‪ ،‬ﺗﺨﻢﻫﺎي ﮐﻮﭼﮏ ﻗﺮﻣﺰي‬
‫ﺑﯿﺮون ﻣﯽرﯾﺰد‪.‬‬

‫ﺧﻮب ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻮي ﺷﻠﻮﻏﯽ ﻻﺷﻪﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ آب ﻣﯽروﻧﺪ‪ ،‬ﯾﮏ ﺟﺎي ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽﺑﯿﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻮدش را ﮐﻪ ﺗﻮي آب ﻣﯽاﻧﺪازد‪ ،‬ﺣﺲ ﻣﯽﮐﻨﺪ دارد ﺑﻪ ﺳﺒﮑﯽ ﯾﮏ ﺣﺸﺮه‬
‫ﺑﺎﻫﺎش ﻣﯽرود‪.‬‬
‫ﺑﺎ آﺑﯽ ﮐﻪ اﮔﺮ ﯾﮏروز ﺑﺮﮔﺮدد ﻫﻢ‪ ،‬او را ﺑﺎ ﺧﻮدش ﺑﺮﻧﻤﯽﮔﺮداﻧﺪ‪.‬‬

‫آب ﺑﺮﻣﯽﮔﺮدد و ﺳﺮﺑﺎﻻ ﻣﯽآﯾﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺟﺎي آن ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮده‪ ،‬ﭘﺮﻧﺪهﻫﺎي‬
‫ﻣﺮدهاي را ﺑﺮﻣﯽﮔﺮداﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻮن و ﻗﯿﺮ ﺑﺎلﻫﺎﯾﺸﺎن را ﺑﻪ ﻫﻢ ﭼﺴﺒﺎﻧﺪه و ﻣﺎﻫﯽﻫﺎي‬

‫ﺳﯿﺎه و ﻗﺮﻣﺰي را ﮐﻪ از آب ﺑﯿﺮون ﻣﯽﭘﺮﻧﺪ و ﺧﻮدﺷﺎن را ﺑﻪ ﺳﻨﮓﻫﺎي ﮐﻨﺎر‬
‫رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﯽﮐﻮﺑﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮد ﺳﺮش را ﺗﮑﺎن ﻣﯽدﻫﺪ و دوﺑﺎره ﺑﻪ آب ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫آب دارد ﻣﺜﻞ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮگﻫﺎي زرد را ﻣﯽﺑﺮد و ﺑﭽﻪﻣﺎﻫﯽﻫﺎي ﻧﯿﻤﻪﺟﺎﻧﯽ را ﮐﻪ‬

‫ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺧﻮدﺷﺎن را ﺑﻪ زﯾﺮ آب ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫‪12‬‬

‫‪13‬‬

‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ﮐﻪ ﺑﺮآن ﻧﺸﺴﺘﻪاﯾﻢ‬

‫ﺗﻮي ﺗﻤﺎم آن ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ ﻣﯽرﻓﺘﻢ و ﺑﺮﻣﯽﮔﺸﺘﻢ و ﭼﺎي و ﻣﯿﻮه‬

‫ﻣﯽآوردم و ﻇﺮف و ﻟﯿﻮان ﺑﺮﻣﯽﮔﺮداﻧﻢ‪ ،‬ﯾﮏذره ﻫﻢ از ﺟﺎﯾﺶ ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرده ﺑﻮد‪ .‬ﻧﻪ‬

‫ﻧﮕﺎﻫﻢ ﻣﯽﮐﺮد و ﻧﻪ ﻧﺰدﯾﮑﻢ ﻣﯽﺷﺪ و ﻧﻪ ﭼﯿﺰي ﻣﯽﺧﻮاﺳﺖ و ﻧﻪ ﺣﺮﻓﯽ ﻣﯽزد‪.‬‬
‫ﻫﻤﺎنﺟﺎ روي ﻣﺒﻞ‪ ،‬ﻗﻮز ﮐﺮده ﺑﻮد و اﻧﮕﺸﺖﻫﺎي دراز و ﻻﻏﺮش را ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬

‫ﺟﻬﺶ ژﻧﺘﯿﮑﯽ‬
‫ﭘﺎﻫﺎﯾﺶ ﻻﻏﺮ و ﮐﻮﺗﺎه و ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﮔﺮدن دراز و ﭼﺎﻧﻪ ﺑﺰرﮔﯽ داﺷﺖ‪ .‬ﭼﺸﻢﻫﺎي‬

‫ﺑﯿﺮونزدهاش از ﻫﻤﻪﭼﯿﺰش رﻗﺖاﻧﮕﯿﺰﺗﺮ و ﻏﺮﯾﺐﺗﺮ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ آن ﻣﻮﺟﻮد ﻋﺠﯿﺐ و آدمﻧﻤﺎ زﯾﺎد ﻧﮕﺎه ﮐﻨﻢ‪.‬‬
‫ﻫﻨﻮز ﭼﯿﺰي را ﮐﻪ ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮدم ﺑﺎور ﻧﻤﯽﮐﺮدم‪.‬‬

‫زن و ﺷﻮﻫﺮ‪ ،‬از دوﺳﺖﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽام ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽوﻗﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﯽﺷﻨﺎﺧﺘﻢﺷﺎن‪،‬‬

‫ﭼﻄﻮر اﯾﻦ ﻣﻮﺟﻮد ﻋﺠﯿﺐ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﭽﻪ آنﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ؟‬

‫آﻧﻘﺪر ﺗﺮﺳﯿﺪه ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺣﻮاﺳﻢ ﻧﺒﻮد ﺑﺎﯾﺪ از ﺟﻠﻮي در ﮐﻨﺎر ﺑﺮوم ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ‬

‫ﺗﻮي ﺧﺎﻧﻪ‪ .‬ﺗﺎ اﯾﻦﮐﻪ آﺧﺮ ﻣﺮد ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪ ﺑﮕﻮﯾﺪ‪» :‬داﺳﺘﺎن ﭼﯽ اﺳﺖ؟ ﻧﻤﯽﺧﻮاﻫﯽ‬

‫روي ﮐﻠﯿﺪﻫﺎي دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ دو ﺗﺎ دﺳﺘﺶ ﭼﺴﺒﯿﺪه ﺑﻮد‪ ،‬اﯾﻦﻃﺮف و آنﻃﺮف‬
‫ﻣﯽﭼﺮﺧﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﯿﺪم دارد ﭼﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺗﺮﺳﻢ رﯾﺨﺘﻪ ﺑﻮد و اﺣﺴﺎس ﺧﻮﺑﯽ داﺷﺘﻢ ﮐﻪ‬
‫ﻣﻦ را ﻧﺪﯾﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫﺮ ﮐﺎري ﮐﻪ دارد ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻻاﻗﻞ ﺑﺎ ﻣﻦ ﮐﺎري ﻧﺪارد‪.‬‬
‫ﺗﺎ ﻫﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪاي ﮐﻪ ﻣﻬﻤﺎنﻫﺎﯾﻢ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ از ﺟﺎﯾﺸﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈﺮ‬

‫ﺑﻮدم ﺑﮕﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﻮﺧﯽ ﮐﺮدهاﻧﺪ و آن ﻣﻮﺟﻮد‪ ،‬ﺑﭽﻪ ﻃﺒﯿﻌﯽ آنﻫﺎ ﻧﯿﺴﺖ و ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫ﯾﮏ آزﻣﺎﯾﺸﮕﺎه ﻏﯿﺮﻣﺠﺎز‪ ،‬ﯾﺎ ﻧﻤﯽداﻧﻢ‪ ،‬ﻧﺘﯿﺠﻪ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ آﻣﭙﻮل اﺷﺘﺒﺎه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻣﺎ ﺟﺎي آن‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﭽﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻣﻦ را ﺑﺒﻮﺳﺪ و ازم ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺖ و ﭘﺎﯾﻢ ﺷﺮوع ﮐﺮده ﺑﻮد ﺑﻪ ﻟﺮزﯾﺪن‪.‬‬

‫ﺑﭽﻪ ﭼﺸﻢﻫﺎي ﻗﺮﻣﺰش را از روي دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺠﯿﺐوﻏﺮﯾﺒﺶ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬

‫داﺷﺖ ﺑﻪ ﭼﺸﻢﻫﺎي ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬

‫راهﻣﺎن ﺑﺪﻫﯽ؟«‬

‫ﺑﭽﻪ دو ﺳﻪ ﺳﺎل ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻔﺖﻫﺸﺖﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽرﺳﯿﺪ‪ .‬ﮔﻮشﻫﺎي‬
‫ﮐﻮﭼﮏ و دﻫﺎن ﺑﺰرﮔﯽ داﺷﺖ و ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﯿﺪم ﮐﻪ ﭼﻄﻮر ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻫﻢزﻣﺎن ﺑﺎ ﭼﺸﻢ‬
‫راﺳﺘﺶ ﯾﮏﺟﺎ را ﻧﮕﺎه ﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﭼﭙﺶ ﺟﺎي دﯾﮕﺮي را‪.‬‬
‫‪14‬‬

‫‪15‬‬

‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ﮐﻪ ﺑﺮآن ﻧﺸﺴﺘﻪاﯾﻢ‬
‫ﺳﺮ ﮐﻮﭼﻪ از ﯾﮏ ﻣﻐﺎزه ﯾﮏ ﺗﻮپ ﺧﺮﯾﺪ و داد دﺳﺖ ﺑﭽﻪﻫﺎ و ﺑﻪﺷﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬اﯾﻦ‬

‫ﻫﻢ ﺗﻮپﺗﺎن‪«.‬‬

‫ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺑﻐﺾ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺟﻮاب دادﻧﺪ‪» :‬اﯾﻦ ﺗﻮپ ﺑﻪ درد ﻣﺎ ﻧﻤﯽﺧﻮرد‪«.‬‬

‫از آنﻃﺮف‪ ،‬ﯾﮏ ﻣﺮد از وﺳﻂ ﮐﻮﭼﻪ‪ ،‬ﭼﺎﻗﻮ ﺑﻪ دﺳﺖ‪ ،‬از ﺧﺎﻧﻪ ﺑﯿﺮون آﻣﺪه ﺑﻮد و‬

‫ﺗﻮپ‬

‫داﺷﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف آنﻫﺎ ﻣﯽآﻣﺪ ﮐﻪ ﭼﺮا ﯾﮏ ﻣﺮد ﻏﺮﯾﺒﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ دوﺗﺎ ﺑﭽﻪ ﭘﻨﺞﺷﺶﺳﺎﻟﻪ را ﺑﺎ‬
‫ﺧﻮدش ﺑﺒﺮد ﺳﺮ ﮐﻮﭼﻪ‪.‬‬

‫ﻣﺮد‪ ،‬ﺗﻮپ دو ﺗﺎ ﭘﺴﺮﺑﭽﻪاي را ﮐﻪ داﺷﺘﻨﺪ ﺑﺎﻫﺎش ﺑﺎزي ﻣﯽﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺷﻮت ﮐﺮد و‬

‫ﺗﻮپ رﻓﺖ و اﻓﺘﺎد ﺗﻮي ﺣﯿﺎط ﯾﮏ ﺧﺎﻧﻪ‪.‬‬

‫ﺑﭽﻪﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﻐﺾ ﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺮد دﺳﺘﭙﺎﭼﻪ ﺷﺪ و ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﯿﺰي ﻧﺸﺪه ﮐﻪ‪ ،‬ﺑﺮوﯾﺪ زﻧﮓ‬

‫ﺧﺎﻧﻪﺷﺎن را ﺑﺰﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺗﻮپﺗﺎن را ﺑﻪﺗﺎن ﺑﺪﻫﻨﺪ‪«.‬‬
‫ﺑﭽﻪﻫﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﮐﺴﯽ ﺗﻮي آن ﺧﺎﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ‪«.‬‬

‫ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪» :‬اﺷﮑﺎﻟﯽ ﻧﺪارد‪ ،‬ﺧﻮدم ﻣﯽروم ﺑﺮايﺗﺎن ﻣﯽآورم‪«.‬‬

‫و رﻓﺖ زﻧﮓ در ﺧﺎﻧﻪ را زد‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﺑﻪت ﻣﯽﮔﻮﯾﯿﻢ ﮐﺴﯽ آنﺟﺎ زﻧﺪﮔﯽ‬
‫ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬زﻧﮓ ﻣﯽزﻧﯽ؟«‬

‫ﻣﺮد ﺑﻪ زﺣﻤﺖ از دﯾﻮار ﺑﺎﻻ رﻓﺖ‪ ،‬وﻟﯽ ﻫﻤﯿﻦﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻻي دﯾﻮار رﺳﯿﺪ‪ ،‬دﯾﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ‬
‫ﺳﮓ ﺑﺰرگ ﻫﻢ دارد از آن ﻃﺮف دﯾﻮار ﺑﺎﻻ ﻣﯽآﯾﺪ ﺗﺎ او را ﺑﮕﯿﺮد و دﻧﺪانﻫﺎﯾﺶ را‬
‫ﺗﻮي ﮔﺮدن او ﻓﺮو ﮐﻨﺪ و ﺑﻌﺪ او را ﺗﮑﻪﺗﮑﻪ ﮐﻨﺪ و ﺑﺨﻮرد‪.‬‬
‫زود از دﯾﻮار ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﯾﺪ‪.‬‬

‫ﺑﭽﻪﻫﺎ ﮐﻪ دﯾﺪﻧﺪ دﯾﮕﺮ ﺗﻮﭘﯽ ﺑﺮاي ﺑﺎزيﮐﺮدن ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺪرﺷﺎن را ﺻﺪا زدﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮد دﺳﺘﭙﺎﭼﻪ ﺷﺪ و ﺑﻪﺷﺎن ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭼﯿﺰي ﻧﺸﺪه ﮐﻪ‪ ،‬ﺑﺮوﯾﻢ ﯾﮑﯽ ﺑﺮايﺗﺎن ﺑﺨﺮم‪«.‬‬

‫‪16‬‬

‫‪17‬‬






Download The Ashes We`ve Sat On - Javad Saeedipour



The Ashes We`ve Sat On - Javad Saeedipour.pdf (PDF, 716.48 KB)


Download PDF







Share this file on social networks



     





Link to this page



Permanent link

Use the permanent link to the download page to share your document on Facebook, Twitter, LinkedIn, or directly with a contact by e-Mail, Messenger, Whatsapp, Line..




Short link

Use the short link to share your document on Twitter or by text message (SMS)




HTML Code

Copy the following HTML code to share your document on a Website or Blog




QR Code to this page


QR Code link to PDF file The Ashes We`ve Sat On - Javad Saeedipour.pdf






This file has been shared publicly by a user of PDF Archive.
Document ID: 0000677400.
Report illicit content